Exemplos de uso de "обвала" em russo
На фоне обвала нефтяных цен атака на рубль продолжилась.
On the FX front, the ruble came under attack again amid retreating oil prices.
Сырьевые компании стали основными жертвами обвала цен на нефть.
Commodity companies are the main victims of the oil price sell off.
Все же, вероятно, это не главная причина обвала фунта сегодня.
Still, this was probably not the main reason why the pound fell back today.
Вернемся к нашему описанию причины «Мгновенного обвала» 6 мая 2010 года.
Refer back to our description of the cause of the Flash Crash of May 6, 2010.
Либералы западного образца ничего не выиграют от такого обвала внутри страны.
Western-style liberals would not be the natural beneficiaries of an implosion at home.
Знаменательное событие произошло в Лондоне в самом разгаре сентябрьского финансового обвала.
In the middle of September’s financial meltdown, a remarkable event occurred in London.
Финансовая сфера недавно также пострадала от обвала своей собственной почти "логистической цепочки".
The finance industry, too, has suffered its own near "supply chain" meltdown in recent times.
Итак, мы не можем исключить вероятность обвала финансовой системы и глобальной экономической депрессии.
So we cannot rule out a systemic failure and global depression.
Возможно, свет в конце туннеля ещё светит - мы избежали депрессии и финансового обвала.
There may be light at the end of the tunnel - no depression and financial meltdown.
У обвала 1929 года не было очевидной причины, однако было два очень приемлемых решения.
The 1929 crash had no obvious cause, but two very plausible solutions.
Фактически, параллели, проводимые между финансовыми кризисами и угрозами обвала экономики от кибер-атак, являются убедительными.
Indeed, the parallels between financial crises and the threat of cyber meltdowns are striking.
Он приводил доводы в защиту основ американской экономики в момент финансового обвала на Уолл Стрит.
He was arguing as Wall Street went into meltdown that the American economy's fundamentals were still strong.
Кроме того, во взаимосвязанном мире эффект валютного обвала не ограничивается страной, в которой он произошёл.
Moreover, in an interconnected world, the effects of currency crashes do not end in the country where they originate.
Проблемы нефтегазового сектора можно отнести за счет резкого обвала цен на нефть в прошлом году.
The poor performance in the oil and gas sector can be attributed to the sharp decline in the oil price last year.
По некоторым оценкам, то, каким образом удалось преодолеть последний кризис, возможно, увеличило риск будущего финансового обвала.
By some accounts, how the last crisis was managed may have increased the risk of a future financial meltdown.
Пока что Британия полагается на приток капитала в лондонский Сити, который помогает удерживать фунт от обвала.
For now, the UK is relying on capital inflows into the City of London to limit sterling’s fall.
Стоит отметить, что с учетом волатильности оба ETF изменяются одинаково во время обвала 2008 года и последующего восстановления.
Note how, when adjusted for volatility, both ETFs performed similarly during the 2008 crash and immediate recovery.
Спустя годы неправильного управления и безрассудного кредитования банк стал первой большой жертвой обвала рынка коммерческой собственности в 1990 году.
Following years of mismanagement and reckless lending, the bank was the first big victim of the commercial property market's decline in 1990.
Хотя доля частных долгов по отношению к ВВП стабилизировалась, государственный долг вырос за пять лет после обвала на 50%.
While private debt as a share of GDP stabilized, public debt increased by 50% in the five years after the bust.
Перед лицом зловещей комбинации обвала цен на жилье и кредитных рынков ФРС старалась агрессивно снижать процентные ставки, чтобы предотвратить рецессию.
Faced with a vicious combination of collapsing housing prices and imploding credit markets, the Fed has been aggressively cutting interest rates to try to stave off a recession.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie