Exemplos de uso de "обдумывать проблемы" em russo

<>
заставьте себя перепроверить все перед входом в рынок, и задайте себе вопрос: "говорит ли мне эта торговая установка, что будет глупо ее упустить, либо же я должен час обдумывать ее и оправдывать эту установку, читая различные комментарии на форекс-форумах"? • Make yourself double-check everything before entering the trade, and ask yourself this question “Is this trade jumping off the chart at me basically telling me I’m stupid if I don’t trade it, or did I have to think about it for an hour and justify the setup by reading 20 different Forex blogs?”
Эти проблемы будут разрешены в ближайшем будущем. These problems will be solved in the near future.
"Кричит" ли вам график, что было бы очень глупо пропустить эту торговую установку, или вы должны были долго обдумывать ее и оправдывать свою сделку, ища подтверждения на многочисленных форекс-форумах? – “Is this trade jumping off the chart at me basically telling me I’m stupid if I don’t trade it, or did I have to think about it for an hour and justify the setup by reading 20 different Forex blogs?”
Если нет решения, то нет и проблемы. If there's no solution, then there's no problem.
Никто больше не хочет тщательно все обдумывать. No longer is there an appetite for cautious deliberation.
Проблемы с электричеством привели к смятению в зале. A power failure contributed to the confusion in the hall.
Даже ранее неуязвимый Китай вынужден обдумывать сокращение наполовину темпов своего роста. Some countries that depend on energy exports, particularly governance-challenged ones such as Russia and Venezuela, are experiencing even worse downturns.
Где, вы считаете, могут возникнуть проблемы? Where do you think any problems might occur?
Мы в PASOK - партии, лидером которой я являюсь, начали обдумывать чего мы хотим от политики в практическом смысле и каким образом добиться этого так, чтобы уважать жизни людей. We in PASOK, the party that I lead, have started to think through what we want out of politics in a practical sense and how this can be delivered in a way that respects people's lives.
Эта страница содержит техническую информацию, которая может быть полезна при решении проблемы. This page contains technical information that might be useful when you're trying to solve a problem.
Нас могут вынудить прибегнуть к ней, если две другие потерпят неудачу, но было бы совершенно неправильно обдумывать ее сейчас. We might be driven to it if the other two fail, but it would be utterly wrong to contemplate it now.
Из-за проблемы загрязнения воздуха, велосипеды, возможно, однажды заменят автомобили. Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile.
Сара, безусловно, одна из тех людей, которые любят часто проверять так что я должна обдумывать мои ответы по целому ряду вопросов. Sara is definitely one of those people that likes to check in often, so I have to premeditate my responses for a variety of questions.
Чтобы получить выгоду, приходится создавать проблемы. You have to create problems to create profit.
Я собираюсь всю ночь напролёт обдумывать варианты, как его найти. I am going to stay up all night brainstorming ways to find him.
Том и Мэри придумали возможное решение их проблемы. Tom and Mary came up with a possible solution to their problem.
Нечего обдумывать, рассматривать или размышлять. Ain't nothing to consider, ponder, or cogitate on.
Если у нас будут проблемы с деньгами, мы всегда можем рассчитывать на наши сбережения. If we have money problems we can always dip into our savings.
Затем я стал обдумывать вариант дыхания жидкостью. Then I actually started thinking about liquid breathing.
Твои проблемы - ничто по сравнению с моими. As compared with my trouble, yours is nothing.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.