Exemplos de uso de "обещанию" em russo com tradução "pledge"

<>
Если бы Соединенные Штаты действовали согласно своему обещанию давать 0,7% от ВНП в качестве помощи дарителя, они бы выделяли $75 миллиардов в год. If the US lived up to its pledge of 0.7% of GNP in donor aid, it would be giving $75 billion per year.
Самым экстремальным примером этого явления стала левацкая партия «Сириза» в Греции, победившая на выборах в прошлом году благодаря обещанию покончить с политикой сокращения госрасходов. The most extreme case is Greece’s leftist Syriza party, which rode to victory in last year’s elections on pledges to end austerity.
Доверие к его обещанию во многом зависит как от того, что он будет делать (покупать неограниченное количество государственных облигаций), как и от того, чего он не будет делать (покупать их у стран, которые не выполняют условий). The credibility of its pledge depends as much on what it will do (buy unlimited quantities of government bonds) as on what it will not do (buy them from countries that do not fulfill conditionality).
ООН не выполнила своего обещания. The UN did not honor its pledge.
Обещание сократить долгосрочное долговое бремя Великобритании. Pledge to reduce the UK’s long term debt burden.
Часть этого обещания ? обязательство «расширить международное сотрудничество». Part of this pledge is a commitment to “expand international cooperation.”
Вчера Обама несколько подправил свое изначальное публичное обещание. Yesterday, Obama tweaked his original pledge.
Были обещания политической интеграции, основанной на общих ценностях. There were pledges of political integration based on shared values.
В настоящее время, задача заключается в выполнении этих обещаний. The challenge now is to deliver on these pledges.
Он не может позволить себе откладывать исполнения этого обещания. He cannot lose any time in fulfilling that pledge.
Республика Кения: добровольные обязательства и обещания в области прав человека Republic of Kenya: voluntary pledges and commitments on human rights
Бедные страны должны верить, что богатые страны будут выполнять свои обещания. Poor countries must believe that rich countries will honor their pledges.
Новые поступления от налогов на СО2 дадут идеальную возможность выполнить это обещание. New revenues from a CO2 tax would provide an ideal way to honor that pledge.
Выход из Договора по семенам был бы благоприятным началом сдержать это обещание. Withdrawal from the Seed Treaty would be an auspicious start to making good on that pledge.
Эти обещания, переформулированные в специфические измеримые цели, стали Целями развития тысячелетия (ЦРТ). These pledges, reformulated as specific, measurable targets, became the Millennium Development Goals (MDGs).
В этом году для выполнения данного обещания им предстоит сделать нечто большее. This year, they need to do more to realize that pledge.
Хатояма пытался поспешно выполнить манифест Демократической партии и свои собственные публичные обещания. Hatoyama has hastily attempted to fulfill the DPJ's party manifesto and his own public pledges.
Хотя прогресс в этом направлении есть, некоторые страны реализуют это обещание с отставанием. While progress has been made, it appears several countries are falling behind on this pledge.
Правительства нескольких стран еврозоны получили парламентское одобрение этой программы, лишь дав такое же обещание. Several eurozone governments had secured their parliaments’ agreement by making the same pledge.
Однако Ельцин, не желая после распада СССР терять еще больше территорий, нарушил свое обещание. But Yeltsin, unwilling to lose any more territories after the Soviet Union’s initial breakup, reneged on his pledge.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.