Exemplos de uso de "обзавестись" em russo
"Тебе стоит обзавестись камерой наружного наблюдения".
"Better get a security camera for your house."
Вам следует обзавестись пасторским воротником и конгрегацией.
Ought to get yourself a collar and a congregation.
Я даже советую обзавестись парочкой, если их ещё нет среди ваших знакомых.
In fact, I'd go so far as to say, if you don't already have a nerd in your life, you should get one.
На прошлой неделе приходил кое-кто, спрашивал, нельзя ли обзавестись ядом рыбы фугу.
Somebody was down here last week, asking where they could get hold of puffer fish poison.
Однако однажды обзаведясь им, цена процедур действительно падает.
But once you've got it, your procedure costs do come down.
"Ну вот, еще одним пижоном обзавелись", - но, бог мой, как я оказалась неправа.
"We've got a right ditzy one here," but, my God, was I wrong.
Оказывается, когда наши мозги выросли втрое, они не просто стали в три раза больше, они также обзавелись новыми структурами.
Well, it turns out when brains triple in size, they don't just get three times bigger; they gain new structures.
Я должна вернуться к своей цели - убедиться, что все знакомы, ведь все знают, что друзья, которыми обзаведешься в школе это твои друзья на всю жизнь.
I need to get back to my original goal - making sure everybody knows everybody, because we all know the friends you make in high school are the friends you have for life.
Одна из главных проблем колонизации космоса заключается в том, что доставка грузов с Земли слишком затратна энергетически, и пока мы не обзаведемся космическим лифтом, в этом смысле ничего не изменится.
One of the biggest challenges for space colonists is just how expensive (in terms of energy) it is to get supplies off of Planet Earth. Until we get a space elevator, it's going to stay that way.
Google стоило бы обзавестись чем-то подобным.
Google should have something like this in their lobby.
Точнее, лучше не надо так изъясняться, если есть ещё желание обзавестись потомством.
Or at least, they shouldn't if they're interested in reproducing.
Или некоторые просто начнут связываться с риэлторами, чтобы обзавестись офисами в Париже или Франкфурте?
Or will some simply begin to contact real-estate agents to line up office space in Paris or Frankfurt?
По меньшей мере 30 стран мира либо имеют баллистические ракеты, либо стремятся ими обзавестись.
At least 30 countries around the world either have ballistic missiles or are trying to acquire them.
Те, кому в жизни повезло: богатые бизнесмены влиятельные журналисты, доктора и прочие, могли обзавестись телефоном.
If you were lucky enough to be a wealthy businessman or an influential journalist, or a doctor or something, you might have a telephone.
Стремление обзавестись противоракетным " щитом " и одновременно демонтировать " ножны ", в которых хранится ядерный " меч ", крайне опасно.
The desire to acquire an anti-missile “shield” while dismantling the “sheath” where the nuclear “sword” is kept is extremely dangerous.
Во всяком случае, попытки Муаммара Каддафи обзавестись ядерным оружием были куда более дерзкими, чем у Ирана.
If nothing else, Muammar Qadaffi’s efforts to acquire nuclear weapons were far more audacious than Iran’s.
Они хотели обзавестись новой "штаб-квартирой" на Ближнем Востоке на случай, если Саудовская Аравия станет для этого непригодна.
They wanted a new "home base" in the Middle East if Saudi Arabia soured.
Это подорвало доверие к Америке, из-за чего стало труднее обзавестись союзниками в деле сдерживания ядерных амбиций Ирана.
Not only is the US military busy trying in Iraq, but the way the US went into Iraq - which proved to have fewer nuclear capabilities than Iran - undermined American credibility, making it difficult to recruit allies to contain Iran's nuclear ambitions.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie