Exemplos de uso de "обзывать" em russo
Перестань обзывать меня. Это тебе ничего хорошего не принесёт.
Stop calling me names. That'll do you no good.
Я жена честного человека, а ты, хотя и зовешься рыцарем, а сущий подлец, ежели смеешь так обзывать меня.
I am an honest man's wife and, setting thy knighthood aside, thou art a knave to call me so.
Но они смеялись до этого, когда обзывали нас длинноногими дурочками!
But they laughed before, when they called us long-legged snipes!
Я обзывала Наоми плохими, плохими словами, и я издевалась над ее одеждой.
I've been calling naomi bad, bad names And I've been dissing her clothes.
Аналогично тому, как мелкопоместное дворянство высмеивало новых промышленников, замаравших фермерские земли громадами фабрик, некоторые промышленники высмеивают сегодняшних работников интеллектуальной сферы, обзывая их "перемещателями гамбургеров".
Just as the landed gentry ridiculed the new industrialists who sullied farmland with huge factories, so some industrialists ridicule today’s knowledge workers, calling them hamburger flippers.
Женщины, окружённые толпой разъярённых мужчин, обзывавших их «шлюхами» и другими эпитетами, промаршировали три километра под ливнем оскорблений и доставили законодателям свою петицию против нового закона.
The women, facing a crowd of furious men calling them “whores” and other epithets, marched two miles under a rain of abuse and delivered their petition against the law to legislators.
Чтобы не только нас могли обзывать расистскими кличками типа "белый" и "крекер"!
This is for not letting us have more offensive racial slurs than "honky" and "cracker"!
Твоя работа заключается в том, чтобы переводить мне то, что я не слышу, не говорить за меня, не думаю, не защищай меня, и не обзывать моих одногруппников.
Your job is to interpret what I can't hear, not to speak for me, not to think for me, not to defend me, and not to piss off my classmates.
Разбираться в сложных причинах нынешних экономических и социальных проблем (например, Великобритания и Франция серьёзно страдают от системы наследственных привилегий и застывшего классового общества) намного труднее, чем обзывать ЕС злобным бегемотом.
Addressing the complex roots of current economic and social challenges – the UK and France, for example, suffer substantially from hereditary privilege and frozen class systems – is a lot harder than decrying the EU as a villainous behemoth.
Использование такого языка прискорбно, но это большой шаг вперед по сравнению с эрой Милошевича, когда и для режима, и для оппозиции было обычным делом обзывать своих оппонентов предателями, шпионами, и наймитами Запада.
Such language is lamentable, but it is still a big step forward from the Miloševic era, when both regime and opposition commonly dubbed their opponents as traitors, spies, or Western mercenaries.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie