Exemplos de uso de "облегченном" em russo com tradução "facilitate"
Попытки облегчить разработку электронных транспортных документов
Attempts to facilitate development of electronic transport documents
Развитые страны мира могут облегчить этот процесс.
The developed economies of the world can facilitate this process.
Безвизовый режим облегчит весь процесс этого международного обмена.
Visa freedom will facilitate all of these international exchanges.
Это, возможно, облегчит процесс мирного урегулирования споров, закрепленный в Уставе.
That could facilitate the peaceful settlement of disputes, as annunciated in the Charter.
сведения об уровнях интрузивности и проблемах доверительности, чтобы облегчить принятие решений;
Details of intrusiveness levels and confidence issues to facilitate decision-making;
Эта информация должна облегчить принятие в столицах решений в ближайшие дни.
This information should facilitate decision-making in capitals in the days ahead.
Это бы облегчило доступ западного Китая к морю через пакистанский порт Гуадар.
This would facilitate western China's access to the sea, via the Pakistani port of Gwadar.
Но согласие Германии на еврооблигации изменит ситуацию и облегчит проведение необходимых реформ.
But Germany’s acceptance of Eurobonds would transform the atmosphere and facilitate the needed reforms.
облегчить возвращение денежных средств или активов от лиц, участвующих в расторгнутых сделках.
facilitate the recovery of money or assets from persons involved in transactions that have been avoided.
облегчить возвращение денежных средств или активов от лиц, участвовавших в расторгнутых сделках.
facilitate the recovery of money or assets from persons involved in transactions that have been avoided.
Это облегчит проведение кредитно-денежной политики посредством уменьшения неопределенности и дальнейшего укрепления доверия.
This will facilitate the conduct of monetary policy by reducing uncertainty and bolstering credibility still further.
принять план действий с целью облегчить универсализацию Конвенции по биологическому оружию, включая следующее:
It should adopt an action plan to facilitate universalization of the Biological Weapons Convention, including:
Я использовал небольшой гидравлический пресс, чтобы убрать соляной раствор и облегчить процесс сушки.
I used a small hydraulic press to remove the excess saline solution and facilitate the drying process.
Заслуживает рассмотрения вопрос о возврате к более облегченным и простым подходам на будущих раундах.
Return to more facilitated and simple approaches in future rounds merits consideration.
Миллиард долларов увеличит снабжение сетками для кроватей, обработанных инсектицидами, и облегчит обеспечение высокоэффективного лечения.
A billion dollars would expand the provision of insecticide-treated bed-nets and facilitate provision of highly effective treatment.
Такой закон, как утверждается, облегчит появление европейских интернет-платформ и гарантирует "открытый доступ" пользователей.
Such regulation, it is argued, would facilitate the emergence of European Internet platforms and guarantee "open access" to users.
Расширение доступа к венчурному капиталу, который облегчит либерализацию финансовых услуг, могло бы также помочь.
Improved access to venture capital, which liberalization of financial services would facilitate, could help.
Но неужели признание вины за прошлое - это только лишь способ облегчить интеграцию национальных меньшинств?
But is acknowledging past guilt only a way to facilitate the integration of minorities?
в случае неоднократных злоупотреблений коллективные трудовые договоры могут быть расширены (декларация с облегченным общим охватом);
In the event of repeated abuses, collective labour agreements may be expanded (facilitated declaration of general scope);
Отмена ограничений на доступ в штат Кассала в конце 2006 года облегчила проведение гуманитарной работы.
The lifting of access restrictions to Kassala State in late 2006 has facilitated humanitarian work.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie