Exemplos de uso de "обмануты" em russo com tradução "cheat"
Traduções:
todos125
deceive36
cheat29
trick16
dupe11
defraud10
swindle3
sucker2
beguile2
hoodwink2
make a fool1
bamboozle1
take for a ride1
snooker1
bilk1
outras traduções9
Другими словами, Греция получила право на это вступление только благодаря обману.
In other words, Greece qualified only by cheating.
Конечно, правда никто действительно не знает как Лик смог обмануть смерть.
Of course, the truth is nobody really knows how the Lich was able to cheat death.
Происходит то же самое. Когда мы даём возможность обмануть, люди обманывают.
When we give people the opportunity to cheat, they cheat.
Ты сама себя обманула, женщина, сев за стол с таким, как я.
You cheated yourself, woman, by sitting down at a table with the likes of me.
Утром я потратила кучу времени на укладку, теперь я чувствую, что обманула смерть.
I spent so much time on my hair this morning, that felt like cheating death.
Обманутые кандидаты в президенты - оба ветераны той революции - инстинктивно подумали о повторении истории.
The cheated presidential candidates, both veterans of the revolution, instinctively thought of a replay of history.
Одна из их самых лелеемых ими надежд - это обмануть смерть деятельностью, называемой "крионика".
One of their most cherished dreams is to cheat death by that practice known as cryonics.
А без прозрачности гражданам легко чувствовать себя обманутыми, да часто так оно и бывает.
Without transparency, it is easy for citizens to feel that they are being cheated - and they often are.
Я попытался обмануть тебя и проиграл, но это не означает, что я собираюсь бросить игру.
I tried to cheat you and I lost but that doesn't mean I'm going to give up the game.
Китай угрожает ввести санкции на продукты питания и топливо, если Северная Корея обманет или нарушит соглашение.
China threatens to impose food and fuel sanctions if North Korea cheats or breaks the agreement.
Она благодарна инвестициям в образование - ведь она уже умеет считать, и на рынке ее не обманут.
But she's very thankful for the public investment in schooling so she can count, and won't be cheated when she reaches the market.
С другой стороны, мы можем обмануть совсем чуть-чуть, и всё ещё не чувствовать угрызений совести.
On the other hand, we can cheat a little bit, and still feel good about ourselves.
Мы вернулись в Беслан, чтобы найти некоторых из жертв, которые обманули смерть во время зверства в школе
We went back to Beslan to find some of the victims who cheated death in the classroom atrocity
Мы будем смотреть Элизабет Гилберт 5 раз, потому что она такая умная," - вы бы почувствовали себя обманутыми.
We're going to watch Elizabeth Gilbert five times because what she says is so clever," you'd feel cheated.
Согласно этому аргументу, чрезмерно налогооблагаемой и обманутой плохими торговыми сделками, Америке необходимы налоговые льготы, чтобы восстановить свою конкурентоспособность.
Over-taxed and cheated by bad trade deals, goes the argument, America needs tax relief to revive its competitive prowess.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie