Exemplos de uso de "обману" em russo com tradução "cheat"

<>
сколько можно выгадать благодаря обману, How much do I stand to gain from cheating?
Другими словами, Греция получила право на это вступление только благодаря обману. In other words, Greece qualified only by cheating.
Итак, мой интерес к обману начался, когда, как гром среди ясного неба, обанкротилась фирма Enron, и я стал думать, в чем же тут дело. So, my interest in cheating started when Enron came on the scene, exploded all of a sudden, and I started thinking about what is happening here.
Вторую группу я толкал на обман. Other people I would tempt to cheat.
скрытые причины одобрения обмана и кражи. the hidden reasons we think it's OK to cheat or steal .
Взглянуть в глаза смерти и обмануть её? To stare death in the face and to cheat it?
Однако обмануть Тихий океан было совершенно невозможно. But there was no way to cheat the Pacific.
Он обманул своих клиентов на большую сумму денег. He cheated his clients out of a lot of money.
Они обманывают лишь немного, но это всё же обман. They cheat just by a little bit, all the same.
Он обманул её, заставив поверить, что это было правдой. He cheated her into believing it was true.
Конечно, правда никто действительно не знает как Лик смог обмануть смерть. Of course, the truth is nobody really knows how the Lich was able to cheat death.
Происходит то же самое. Когда мы даём возможность обмануть, люди обманывают. When we give people the opportunity to cheat, they cheat.
Ты сама себя обманула, женщина, сев за стол с таким, как я. You cheated yourself, woman, by sitting down at a table with the likes of me.
Утром я потратила кучу времени на укладку, теперь я чувствую, что обманула смерть. I spent so much time on my hair this morning, that felt like cheating death.
Обманутые кандидаты в президенты - оба ветераны той революции - инстинктивно подумали о повторении истории. The cheated presidential candidates, both veterans of the revolution, instinctively thought of a replay of history.
Одна из их самых лелеемых ими надежд - это обмануть смерть деятельностью, называемой "крионика". One of their most cherished dreams is to cheat death by that practice known as cryonics.
А без прозрачности гражданам легко чувствовать себя обманутыми, да часто так оно и бывает. Without transparency, it is easy for citizens to feel that they are being cheated - and they often are.
Я попытался обмануть тебя и проиграл, но это не означает, что я собираюсь бросить игру. I tried to cheat you and I lost but that doesn't mean I'm going to give up the game.
Можно предположить, что с уменьшением вероятности разоблачения обмана будет больше, но в реальности опять было иначе. You would expect that as the probability of being caught goes down, people would cheat more, but again, this was not the case.
Китай угрожает ввести санкции на продукты питания и топливо, если Северная Корея обманет или нарушит соглашение. China threatens to impose food and fuel sanctions if North Korea cheats or breaks the agreement.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.