Exemplos de uso de "обманчива" em russo
Но эта точка зрения обманчива, особенно в нынешней экономической ситуации.
But this view is misleading, particularly in the current economic situation.
Тем не менее, "власть" Китая над Северной Кореей отчасти обманчива.
Nevertheless, China's "leverage" over North Korea is in part illusory.
В этом смысле метафора "война с терроризмом" - с её акцентом на военной силе - обманчива.
In that sense, the metaphor of war - with its emphasis on military force is - misleading.
Фактически, аналогия с жертвами под прицелом, обманчива, потому что в процессе принятия государственных решений мы вряд ли можем утверждать, что все в порядке до тех пор, пока мы не нажмем на курок.
In fact, the analogy of holding victims at gunpoint is misleading, because in public decision-making we can hardly claim that everything is all right as long as we don't pull the trigger.
В последнее время бизнес переживает настоящий бум в этом отношении, с The Economist, Foreign Affairs, и многие менее известные журналы, полны утверждениями, что мировой порядок рушится, способность Америки (и готовность) спасти его - от окончательного упадка, и перспектива избежать больших конфликтов в следующем десятилетии - обманчивы.
Business has been booming in this respect lately, with The Economist, Foreign Affairs, and many less exalted journals full of claims that the global order is crumbling, America’s ability (and willingness) to save it is in terminal decline, and the prospect of avoiding major conflict in the decade ahead is illusory.
Кроме того, газеты и телеканалы Мёрдока вполне могли бы получить патент на рецепт обманчивых сообщений с «собачьим свистом», которые помогли восхождению Трампа и голосованию за Брексит.
Murdoch’s newspapers and television networks might as well have patented the recipe for the deceitful, dog-whistle politics that powered Trump’s rise and the Brexit vote.
Нужно опасаться обманчивых метафор с органическим увяданием.
One should beware of misleading metaphors of organic decline.
Мир заполнен информацией, как точной, так и обманчивой.
The world is awash in information, some of it accurate, some misleading.
Но эта научная иерархия является ложной и обманчивой:
But this scientific hierarchy is false and misleading:
Добавлять обманчивый текст, который побуждает людей нажимать рекламу
Include deceptive text that incentivises people to click on your advert
Утверждение, что рыночная политика помогает «побеждать безграмотность», также обманчиво.
The claim that free-market policies “slash illiteracy” is also misleading.
Ведь гламур может быть очень суровым и обманчивым.
Because glamour can be very totalitarian and deceptive.
Было бы просто обманчиво приписывать успех T3 одному Китаю.
It would be similarly misleading to attribute T3's success to China alone.
Впечатление "поколения вечного праздника" обманчиво еще и в другом отношении.
The impression of a generation on permanent holiday is deceptive in another respect.
Учитывая эту структурную слабость, мысли о холодной войне обманчивы.
Given this structural weakness, the idea of a new Cold War is misleading.
Одна - это Северная Корея, чьё недавнее поведение было искусно и обманчиво.
One is North Korea, whose recent behavior has been clever and deceptive.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie