Exemplos de uso de "обменных курсов" em russo com tradução "rate of exchange"

<>
Консультативный комитет рассмотрел доклад Генерального секретаря, содержащий пересмотренную смету, определенную с учетом последствий изменений обменных курсов и темпов инфляции. The Advisory Committee has considered the report of the Secretary-General containing revised estimates resulting from the effect of changes in rates of exchange and inflation.
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел доклад Генерального секретаря, содержащий пересмотренную смету, определенную с учетом изменений обменных курсов и темпов инфляции. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the report of the Secretary-General containing the revised estimates resulting from the effect of changes in rates of exchange and inflation.
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел доклад Генерального секретаря, содержащий пересмотренную смету, определенную с учетом последствий изменений обменных курсов и темпов инфляции. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the report of the Secretary-General containing the revised estimates resulting from the effect of changes in rates of exchange and inflation.
Применяемая УВКБ методология пересчета заключается в пересмотре всех бюджетных смет в течение года в целях учета новых обменных курсов и изменений в потребностях на основе фактических расходов. UNHCR's recosting methodology is to revise all budgets during the year in order to take into account the new rates of exchange and the changes in the requirements, based on actual expenditure.
В то же время в предлагаемом бюджете по программам предусматриваются ассигнования на покрытие предполагаемых дополнительных расходов в связи с инфляцией и на корректировки, обусловленные изменениями обменных курсов. At the same time, the proposed programme budget contains provisions for anticipated increases owing to inflation and adjustments that are to changes in the rates of exchange.
В то же время в предлагаемом бюджете по программам предусматриваются ассигнования на покрытие предполагаемых дополнительных расходов в связи с инфляцией и на корректировки, вызванные изменениями обменных курсов. At the same time, the proposed programme budget contains provisions for anticipated increases due to inflation and adjustments due to changes in the rates of exchange.
Счета ведутся в долларах США, при этом остатки на банковских счетах в иностранной валюте пересчитаны в доллары США на основе обменных курсов Организации Объединенных Наций, действовавших в декабре 2001 года. The accounts are presented in United States dollars, with foreign currency bank balances being converted to United States dollars at the United Nations rate of exchange effective in December 2001.
применимых обменных курсов за соответст-вующий месяц; активы, пассивы, сальдо резервов и фондов на 31 декабря 2002 года были переоценены в евро с использованием действовавшего на 31 декабря 2002 года обменного курса Орга-низации Объединенных Наций; Assets, liabilities, reserves and fund balances as at 31 December 2002 have been revalued to euros using the United Nations operational rate of exchange as at 31 December 2002.
Пересчет, информация о котором представлена в докладе Генерального секретаря, производен в целях учета последней информации о фактических темпах инфляции, результатов обследований окладов, ежегодных корректировок на разницу в стоимости жизни, динамики индексов коррективов по месту службы в 2007 году и последствий изменений операционных обменных курсов в 2007 году. The recosting reflected in the report of the Secretary-General reflects the impact of the latest data on actual inflation, the outcome of salary surveys, the annual cost-of-living adjustments, the movement of post adjustment indices in 2007 and the effect of the evolution of operational rates of exchange in 2007.
Пересчет, отраженный в докладе Генерального секретаря, произведен с учетом самых последних данных о фактических темпах инфляции, результатах обследований заработной платы, динамике индексов корректива по месту службы в 2005 году, последствиях изменений операционных обменных курсов в 2005 году и корректировки ставок налогообложения персонала для предлагаемых бюджетов трибуналов на 2006-2007 годы. The recosting reflected in the report of the Secretary-General reflects the impact of the latest data on actual inflation experience, the outcome of salary surveys, the movement of post adjustment indices in 2005, the effect of the evolution of operational rates of exchange in 2005 and the adjustment in staff assessment rates on the proposed budgets for the Tribunals for 2006-2007.
Пересчет, отраженный в докладе Генерального секретаря, произведен с учетом самых последних данных о фактических темпах инфляции, результатах обследований заработной платы, динамике индексов корректива по месту службы в 2005 году, последствиях изменений операционных обменных курсов в 2005 году и корректировки ставок налогообложения персонала для предлагаемых бюджетов трибуналов на двухгодичный период 2006-2007 годов. The recosting reflected in the report of the Secretary-General reflects the impact on the proposed budgets for the Tribunals for the biennium 2006-2007 of the latest data on actual inflation experience, the outcome of salary surveys, the movement of post adjustment indices in 2005, the evolution of operational rates of exchange in 2005 and the adjustment in staff assessment rates.
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел предварительные варианты докладов Генерального секретаря о последствиях изменений обменных курсов и темпов инфляции для предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов и для предлагаемых бюджетов как Международного уголовного трибунала по Руанде, так и Международного трибунала по бывшей Югославии на двухгодичный период 2008-2009 годов. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered advance copies of the reports of the Secretary-General on the effect of changes in rates of exchange and inflation on the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 and on the proposed budgets of both the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2008-2009.
В таблице IV приводится пересмотренная смета на двухгодичный период 2002-2003 годов с подробной разбивкой по разделам бюджета и основным определяющим факторам, составленная в результате пересчета потребностей в ресурсах, предусмотренных в расходной части предлагаемого бюджета по программам, включая корректировки, связанные с рекомендациями Консультативного комитета, с использованием обменных курсов и темпов инфляции, рекомендуемых в настоящем докладе. Schedule IV contains a detailed listing, by budget section and main determining factor, of the revised estimates for the biennium 2002-2003 resulting from the recosting of the resource requirements of the expenditure sections in the proposed programme budget, including the adjustments related to the recommendations of the Advisory Committee, using the rates of exchange and inflation recommended in the present report.
Комитет отмечает в этой связи, что в соответствии с пунктом 11 приложения I к резолюции 41/213 пересмотренные сметы, являющиеся следствием чрезвычайных расходов, включая расходы в связи с поддержанием мира и безопасности, а также изменений обменных курсов и уровней инфляции, не финансируются за счет резервного фонда, а продолжают покрываться в соответствии с установленными процедурами и соответствующими положениями Финансовых правил и положений. The Committee points out in this connection that, in accordance with paragraph 11 of annex I to resolution 41/213, revised estimates arising from the impact of extraordinary expenses, including those relating to the maintenance of peace and security, as well as fluctuations in rates of exchange and inflation, shall not be covered by the contingency fund and continue to be treated in accordance with established procedures and under the relevant provisions of the Financial Regulations and Rules.
Мы конвертируем валюту по выбранному нами разумному обменному курсу. Whenever we conduct currency conversions, we will do so at such reasonable rate of exchange as we shall select.
Обменные курсы доллара США, 2008 год, в разбивке по местам службы Rates of exchange against the United States dollar for 2008, by duty station
Обменные курсы по отношению к доллару США и темпы инфляции в разбивке по местам службы Rates of exchange relative to the United States dollar and inflation by duty station
Обменные курсы по отношению к доллару США и годовые темпы инфляции в разбивке по местам службы Rates of exchange relative to the United States dollar and annual rates of inflation by duty station
Обменные курсы по отношению к доллару США и годовые темы инфляции в разбивке по местам службы; Rates of exchange relative to the United States dollar and annual rates of inflation by duty station
Таблица 4 Обменные курсы по отношению к доллару США и темпы инфляции в разбивке по местам службы Schedule 4 Rates of exchange relative to the United States dollar and inflation by duty station
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.