Exemplos de uso de "обмену валюты" em russo

<>
Traduções: todos43 currency exchange20 money exchange4 outras traduções19
Кроме того, на данный момент Орган предоставил лицензии одному бюро по обмену валюты и пяти отделениям компании «Вестерн Юнион». In addition, the Authority has so far licensed one foreign exchange bureau and five Western Union operations.
Клиент подчиняется всем законам, включая (без ограничений) все налоговые права и нормы, требования органов контроля по обмену валюты и регистрационные требования. Customer is in compliance with all laws to which Customer is subject including, without limitation, all tax laws and regulations, exchange control requirements and registration requirements.
положения общего характера, упомянутые в статье 95 Общего закона о вторичных кредитных учреждениях и их деятельности и касающиеся учреждений по обмену валюты; General regulations referred to in article 95 of the General Act on Credit Organizations and Related Activities applicable to exchange bureaux;
обратили особое внимание на необходимость анализа и повышения уровня проверки в различных областях, таких, как пункты по обмену валюты, денежные переводы и международное движение капитала; Placed special emphasis on the need to study and reinforce scrutiny in various areas, such as bureaux of exchange, money remitters and international movement of capital;
Этим циркуляром также предусматривается, что банки должны проверять операции разовых клиентов, в частности операции по обмену валюты, в особенности операции на сумму, превышающую установленный предел; The circular also requested banks to scrutinize the transactions of occasional customers, in particular currency conversions and, in particular, transactions over a specified amount;
Тарифы на банковские переводы и обмену валюты могут быстро подняться на более чем 10% за одну транзакцию, с перерывами и сложными процедурами делающими такие услуги еще дороже. Fees for wire transfers and for exchanging currency can quickly climb to 10% or more per transaction, with interruptions and complex procedures making such services even more costly.
Доведено ли это имя или название до сведения небанковских финансовых учреждений, страховых и финансовых лизинговых компаний, бюро по обмену валюты, компаний, работающих с ценными бумагами, и кредитных союзов? Has this name been circulated to non-banking financial institutions, i.e., pension, insurance and financial leasing companies, foreign exchange bureaus, securities firms and credit unions?
В настоящее время предприятия, занимающиеся альтернативным переводом средств, лицензируются в соответствии с главой 174 Закона о предприятиях по обмену валюты и переводу средств, а их деятельность регулируется и контролируется министерством финансов. At present, businesses carrying out Alternative Remittance Services are licensed under the Money Changing and Remittance Businesses Act, Chapter 174 and their activities are regulated and monitored by the Ministry of Finance.
Статья 93 устава Центрального банка Иордании обязывает банки и пункты по обмену валюты информировать Банк о любых подозрениях относительно банковских сделок, которые могут быть связаны с целым рядом преступлений, включая терроризм. Article 93 of the Jordanian Banking Code makes it incumbent on banks and money-changing firms to inform the Central Bank of any suspicion regarding banking transactions that may possibly be related to a number of offences, including terrorism.
Для целей Закона к установленным органам в настоящее время относятся банки, строительные компании, кредитные кооперативы, бюро по обмену валюты, фирмы фондовых брокеров, страховые компании, денежные маклеры, инвестиционные компании, компании, управляющие общим доверительным фондом. Designated bodies for the purposes of the Act extend at present to banks, building societies, credit unions, bureaux de change, stockbrokers, insurance companies, money brokers, investment companies and unit trust management companies.
Для этого потребуется выплатить заработную плату и заменить разграбленные весы, упаковочное и канцелярское оборудование, а также провести мероприятия по обеспечению безопасности и обмену валюты для выплат крупных сумм наличностью при отсутствии банковских учреждений. This will require payment of salaries and replacement of looted weight scales, bagging equipment and office equipment, as well as security and currency arrangements for large-scale cash disbursements, given the absence of banking facilities.
Центральный банк Шри-Ланки направил всем коммерческим и специализированным банкам, уполномоченным пунктам по обмену валюты, туристическим агентствам, компаниям кредитных карточек, агентствам по переводу денежных средств и другим финансовым компаниям соответствующие инструкции о строгом соблюдении вышеупомянутого постановления. The Central Bank of Sri Lanka has issued relevant circulars to all commercial banks and specialized banks, authorized money-changers, travel agencies, credit card companies, money transfer agencies and other finance companies, containing instructions for strict compliance accordingly.
Успехи были достигнуты в реализации Инициативы Чиангмая - многосторонней договоренности по обмену валюты среди десяти участников АСЕАН, Китая, Японии и Южной Кореи, - и возможность появления Азиатского Валютного фонда не снята с повестки дня (по крайней мере, не отложена в долгий ящик). Progress has been made on the Chiang Mai Initiative - a multilateral currency swap arrangement among the ten ASEAN members, China, Japan, and South Korea - and the possibility of an Asian Monetary Fund remains on (or at least not far off) the table.
Учитываются также операции по обмену валюты, передача золота или документов о праве собственности на золото или операции с ними, если речь идет о золоте, которое по своему характеру используется в качестве платежного средства, даже если не учитывается перевод средств или золота из Чили за рубеж или наоборот. Transfers of and transactions in gold or gold securities are also considered as international exchange operations, as long as they derive from gold denominations which may be used as a means of payment, even if that does not involve the transfer of funds or gold from Chile abroad or vice versa.
Внеся поправку в закон 1947 года об обращении с иностранной валютой, Государственный банк Пакистана издал соответствующие инструкции, в соответствии с которыми пункты обмена валюты были преобразованы в компании по обмену валюты, функционирующие под надлежащим контролем со стороны Государственного банка Пакистана и имеющие минимальный капитал, составляющий 100 млн. рупий. Through an amendment in Foreign Exchange Act 1947, State Bank of Pakistan (SBP) has issued directives whereby the money changers have been transformed into the Exchange Companies duly regulated by SBP having a minimum capital of Rupees 100 million.
Государственный банк Пакистана, являющийся центральным банком страны, предпринял конкретные шаги по предотвращению использования банковских каналов для перевода средств незаконного происхождения и, в частности, создал Группу по борьбе с отмыванием денег, выдал соответствующие инструкции банкам и финансовым учреждениям, а также установил правила деятельности пунктов по обмену валюты (bureaux de change). The State Bank of Pakistan, the central bank of the country, had taken concrete steps to prevent the use of banking channels for the transfer of funds of illicit origin, including the establishment of an Anti-Money-Laundering Unit, issuance of guidelines to banks and financial institutions, as well as regulation of the business of money-changers (bureaux de change).
Эта база данных представляет собой реестр отдела безопасности и информационных систем Группы финансовой информации, содержащей сведения о движении средств в банковских и финансовых учреждениях и пунктах по обмену валюты, а также о должниках банковской системы с указанием подробной информации в отношении органов и подразделений, в которых находятся такие счета и осуществляются соответствующие операции. The register, which was developed by UIF's Department of Security and Information Technology Systems, collects data on banking, financial and exchange transactions and on banking system debtors, and supplies details concerning the entities and branches where the accounts are held and the transactions are carried out.
Банки, соблюдающие Вольфсбергские принципы, сообщили, что они намерены ограничить свои деловые отношения с компаниями по переводу денег, конторами по обмену валюты и агентами по осуществлению денежных перечислений, которые не охвачены надлежащим механизмом регулирования, что позволит предотвратить использование этих коммерческих предприятий и этих операций в качестве канала и средства для отмывания доходов от преступной деятельности и/или для финансирования терроризма. Banks adhering to the Wolfsberg principles have indicated that they are committed to restricting their business relationships with remittance businesses, exchange houses, casas de cambio, bureaux de change and money transfer agents which are not subject to appropriate regulation, aimed at preventing such activities and businesses from being used as a conduit to launder the proceeds of crime and/or for the financing of terrorism.
В свете того факта, что эти заявители занимались операциями по обмену валюты и должны были иметь запасы в форме наличных средств, и с должным учетом представленных доказательств Группа решила рассматривать вопрос о потере наличных средств как вопрос о потере товарно-материальных запасов и считает, что такие потери в принципе подлежат компенсации в качестве потерь товарно-материальных запасов с поправкой на доказательственные изъяны. In the light of the fact that these claimants were in the business of exchanging money and had a need for stock in the form of cash and with regard to the evidence presented, the Panel has decided that it is appropriate to treat the loss of cash as loss of stock and finds that such losses are compensable in principle as loss of stock, subject to adjustments for evidentiary shortcomings.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.