Exemples d'utilisation de "обнажать чувство" en russe
Напоминает красота, которая не стыдится показывать девичью грудь, с легкостью обнажать животик.
There remained a beauty that wasn't ashamed to show her girlish breasts, a little stomach so easily bared.
У меня неприятное чувство, как будто произойдёт что-то ужасное.
I have a nasty feeling something awful is going to happen.
У вас, молодых людей, вообще отсутствует чувство юмора.
You young people have no sense of humor at all.
—У меня такое чувство...—Дима начал говорить.—У меня такое чувство, что за последних 150,000 предложений я совсем ничего не сделал.
"I feel like..." Dima started to say. "I feel like I haven't done anything for the last 150,000 sentences."
Мне нравится её чувство стиля. Её одежда и макияж всегда хорошо выглядят.
I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.
Не пытайся улизнуть пораньше. Где твое чувство ответственности?
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
Начало школьных занятий принесло чувство радости и волнения пострадавшим от ракет поселениям южного Израиля, однако следы боевых действий оставались свежими.
The start of school brought a sense of joy and excitement to rocket-scarred communities in southern Israel, but the signs of the fighting remained fresh.
Чувство атмосферы места при этом относится к качествам, которые возвышали более ранние фильмы режиссера над голливудским стандартом.
The atmospheric feel in different locations is one of the characteristics, which took his earlier films above Hollywood standards.
Я думал, что эта книга будет воодушевлять меня во времена уныния на втором курсе медицинского факультета и возродит во мне чувство надежды.
It's a book that I thought would uplift me during the doldrums of second-year medical school, and renew in me a sense of hope.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité