Exemplos de uso de "обнародованы" em russo
- 2017 прогнозные данные будут обнародованы на этой встрече.
The 2017 forecasts will be released at this meeting.
И отчет с самооценкой, и доклад независимого эксперта (экспертов) будут обнародованы.
Both the self-assessment report and the independent expert (s) report would be made publicly available.
будут цены обнародованы, а инвесторы должны будут понять, что означают эти цены.
prices must be revealed, and investors must understand what these prices mean.
По завершении операции будут обнародованы данные о потерях и о причинах сложившейся ситуации.
Once the operation is completed, information about losses and the reasons for the current situation will be made available.
Также на этом заседании будут обнародованы последние прогнозы ЕЦБ по росту и инфляции.
At this meeting we will also get the ECB’s latest forecasts for growth and inflation.
Данные Гонконга выпускали регулярно, а в 2006 году были впервые обнародованы данные Гуандуна.
Hong Kong's data have been released regularly, and in 2006, Guangdong's data were made publicly available for the first time.
Их предположения должны быть безжалостно обнародованы, поскольку они близки к тому, чтобы разрушить наш мир.
Their assumptions should be ruthlessly exposed, for they have come close to destroying our world.
Многие электронные письма, способные навредить Клинтон, пока еще не опубликованы и вполне могут быть обнародованы перед выборами.
Numerous as-yet-undisclosed emails with the potential to damage Clinton may well be released before the election.
В июне 2000 года были обнародованы результаты исследования под названием " Дополнительный учет услуг по уходу за престарелыми и детьми ".
The result of the study of Elderly Care and Childcare Satellite Accounting was publicized in June 2000.
Данные о количестве иракских танков, поврежденных во время этой войны, еще не обнародованы, но можно ожидать, что произойдет загрязнение почвы аналогичными веществами.
The extent of destruction of Iraqi tanks during this war is not yet public information, but the same ground pollution can be expected.
Доказательства Трампа не были обнародованы, однако я склонен считать, что атака зарином, скорее всего, была, и она была осуществлена по приказу режима Асада.
Although Trump’s evidence has not been revealed, I think it is more likely than not that there was a sarin gas attack and that it was ordered by the Assad regime.
Хорошая новость в том, что новое соглашение между Египтом и МВФ может стать хорошим фундаментом для успеха (хотя полностью детали этого соглашения ещё не обнародованы).
The good news is that the recently agreed deal between Egypt and the IMF seems to lay the groundwork for success (though the full details have yet to be released).
К настоящему моменту среди лиц, подавших заявки на учебные курсы в первых четырех областях, граждан Монтсеррата не имеется, фамилии же участников пятого курса еще не обнародованы.
Thus far, none of the citizens of Montserrat has applied for the first four courses, while names of participants for the fifth course have not yet been put forward.
Но только когда мы привлекли внимание средств массовой информации, были обнародованы данные о количестве записей прослушивания телефонных разговоров за предыдущие 10 лет, а также объектов и продолжительности прослушиваний.
But it was only when we caught the media’s attention that the data – detailing the number of wiretaps authorized over the previous 10 years, against whom, and for how long – were released.
Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками также ведется работа по завершению ее ежегодного исследования проблемы выращивания опийного мака в Афганистане, и результаты этого исследования будут обнародованы в сентябре 2001 года.
The United Nations International Drug Control Programme is also completing its annual opium poppy survey in Afghanistan, the results of which will become available in September 2001.
Наблюдавшаяся в сентябре инфляция на уровне 2,6% превышает установленный ЕЦБ целевой предел в 2% - то же касается самого последнего прогноза для инфляции на 2006 год (обновлённые прогнозные данные будут обнародованы в начале декабря).
October headline inflation at 2.5% is above the 2% ECB target – as is the latest forecast for 2006 inflation (updated forecasts come out the first of December).
Наблюдавшаяся в сентябре инфляция на уровне 2,6% превышает установленный ECB целевой предел в 2% - то же касается самого последнего прогноза для инфляции на 2006 год (обновлённые прогнозные данные будут обнародованы в начале декабря).
September headline inflation, at 2.6%, is above the ECB’s 2% target – as is the latest forecast for 2006 inflation (updated forecasts will be released at the beginning of December).
Но помимо огромного общественного интереса к инвестициям в недвижимость и хеджированию рисков недвижимости, в случае успеха фьючерсных рынков будет решена еще одна важная проблема: будут цены обнародованы, а инвесторы должны будут понять, что означают эти цены.
But, aside from strong public interest in investing in housing and in hedging housing risks, another critical issue must be resolved if futures markets are to succeed: prices must be revealed, and investors must understand what these prices mean.
В качестве исходных данных для сопоставления потерь, понесенных экономикой и национальным бюджетом Демократической Республики Конго, Группа приняла данные о ежегодном экспорте золота за 2004 год, которые были обнародованы вновь учрежденным конголезским полугосударственным агентством — Центром оценки, экспертизы и сертификации.
As base data for the comparisons of losses to the economy and national treasury of the Democratic Republic of the Congo, the Group has accepted the annual gold export data for 2004 that was released by the newly established Congolese parastatal agency, the Centre d'evaluation, d'expertise et de certification.
Комитет рекомендует обеспечить, чтобы доклады государства-участника во время их представления были доступны для ознакомления с ними общественности и чтобы замечания Комитета в отношении этих докладов аналогичным образом были обнародованы на официальном, наиболее широко распространенном языке и на языках коренных народностей.
The Committee recommends that the State party's reports be made readily available to the public at the time of their submission, and that the observations of the Committee with respect to these reports be similarly publicized in the official, most commonly spoken, and indigenous languages.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie