Exemplos de uso de "обнимать" em russo

<>
Они говорят, что я хотел обнимать мальчиков, потому что я педофил. They're saying I wanted to hug the boys because I'm a paedophile.
Время вошло в привычное русло и мы можем приятно проводить дни, смеяться, плакать, обнимать наших близких. We are back on the clock, back to taking our own sweet time to laugh, to cry, to embrace our loved ones.
Бережно относиться к природе, спасать мир, обнимать дерево и всё такое. Live green, save the world, hug a tree, etcetera.
Полли будет Минни-Маус и тогда ее будут обнимать, целовать и любить и никто не будет знать, что скрывает эта огромная голова. Polly could be Minnie Mouse and then she'd be hugged, kissed and loved and no one would know what's inside that giant head.
Однажды моя дочь Тайби подошла ко мне и сказала: "В моём теле столько любви к тебе, папочка, что мне всё время хочется обнимать и целовать тебя. One day, my daughter Tybee, Tybee came to me, and she said, "I have so much love for you in my body, daddy, I can't stop giving you hugs and kisses.
Минуту она пристально посмотрит на него, потом отведет глаза, посмотрит мимо и, конечно, услышит этих трех парней в другом конце комнаты, они будут обнимать друг друга и буквально рыдать от смеха. And she stares at him for a minute and then looks over to see past him, and of course, hears these three guys across the room all hugging each other and just weeping, weeping with merriment.
Всех обнимаю, и целую тебя! Lots of hugs for everyone, and a big kiss from me!
Мне кажется, что ты обнимаешь простуженного уборщика. It looks like you're embracing a custodian with a cold.
У вас возникнет желание его обнять, пока вы не поменяете функции и не взглянете вот на это. And you might want to cuddle this one, until you change the functions and look at this.
Потом я обниму столбик кровати. Then I hug the bedpost.
Скольких девушек на школьных дворах я обнимала. How many girls in school yards I've embraced.
Он вбежал и обнял меня. He ran in and hugged me.
Я могу лежать на двухпутном асфальтобетоне, обнимая колеса шанса. I can lie on the two-lane blacktop, embrace the wheels of chance.
Он обнимал их, жал им руки. He hugged them, or shook their hands.
Я помню, как вы обнимали меня сзади, когда признавались в любви. I remember how you'd embrace me from behind while you declared your love.
Помнишь как я обнял утенка досмерти? Remember when I hugged that baby duck to death?
Он сжимает зубы, смеется, плачет, страстно обнимает меня и задает те же вопросы снова. He grinds his teeth, sniggers, sobs, embraces me passionately and asks the same questions again.
Я крепко обняла его и заплакала. I hugged him tightly and cried.
Брекситеры, также обнимали “простой народ”, отраженный в образах лидера UKIP Найджела Фаража, пьющего в пабах с “обычными парнями”. Brexiteers, too, embraced the “great unwashed,” reflected in images of UKIP leader Nigel Farage drinking in pubs with “average blokes.”
И обнять их, от всего сердца. And really do give them a hug.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.