Exemplos de uso de "обобщением" em russo
Traduções:
todos116
synthesis64
generalization26
generalisation7
generalizing5
summarization2
generic1
outras traduções11
Наряду с обобщением всех представляемых исследований, Специальному докладчику следует стремиться также к сохранению гибкости, имеющей центральное значение для привлекательности односторонних актов как формы, в которую облекается поведение государства.
As well as making a synthesis of all the studies submitted, the Special Rapporteur should also aim to retain the flexibility that was central to the attractiveness of unilateral acts as a means of State conduct.
Исследования Рейнхартов и Рогоффа являются расширением и обобщением многих неформальных экономических рассуждений людей, которые часто сравнивают настоящее с историями основных эпизодов прошлого.
The research by the Reinharts and Rogoff is an expansion and generalization of many people's informal economic thinking, which often compares the present with stories of major past episodes.
Поэтому Бернанке необходимо быть осторожным с чрезмерным обобщением своего былого исследования, так же, как медицинским специалистам необходимо опасаться пере-диагностирования болезней с которыми они работают, а военным стратегам нужно опасаться сверх-готовности к последней войне.
Bernanke will therefore have to be careful about over-generalizing from his past research, just as medical specialists must be careful not to over-diagnose diseases in their own specialty and military strategists must be careful not to over-prepare to fight the last war.
Участники рабочих совещаний подготовили ряд материалов об опыте своих стран в этих вопросах, а секретариат опубликовал сводный документ с обобщением опыта в области защиты ТЗ в десяти странах-участницах.
A number of country papers on the topic were prepared by workshop participants, and the secretariat produced a synthesis document of experiences with protecting TK in the ten participating countries.
Поэтому Бернэйнку необходимо быть осторожным с чрезмерным обобщением своего былого исследования, так же, как медицинским специалистам необходимо опасаться пере-диагностирования болезней с которыми они работают, а военным стратегам нужно опасаться сверх-готовности к последней войне.
Bernanke will therefore have to be careful about over-generalizing from his past research, just as medical specialists must be careful not to over-diagnose diseases in their own specialty and military strategists must be careful not to over-prepare to fight the last war.
Напротив, латиноамериканские и карибские страны (ЛАК) в соответствии со сделанным обобщением предприняли в предшествующие годы более согласованные усилия по выработке общего понимания принципа применения критериев и показателей в ходе мониторинга и оценки процесса опустынивания.
In contrast, Latin American and Caribbean (LAC) countries have made more concerted efforts over the past years to promote the common understanding on application of benchmarks and indicators in desertification monitoring and assessment according to the synthesis.
Предметом настоящего обобщения и предварительного анализа являются 48 национальных докладов, представленных в секретариат КБО.
The present synthesis and preliminary analysis covers 48 national reports submitted to the UNCCD secretariat.
Но делать обобщения на основе этих исключений неразумно.
But generalizing from these exceptions is unwise.
Можно настроить параметры асинхронного выполнения и обобщения.
You can set up asynchronous and summarization options.
Рекомендуется, чтобы оценка первоначальной обычной справедливой рыночной цены и срока службы основывалась на обобщении существующих особых случаев и рекомендаций экспертов в этой области из Секретариата Организации Объединенных Наций, как отмечено в приложении I.С.5 и изложено в комплексном виде на стр. 2 приложения I.С.2.
It is recommended that the initial generic fair market value and useful life estimate be based on the aggregation of existing special cases and recommendations of specialty area experts from the United Nations Secretariat, as given in annex I.C.5 and merged into annex I.C.2, page 2.
Для компиляции, обобщения и предварительного анализа национальных докладов, представленных КРОК 1, использовались услуги внешних экспертов.
External expertise was used for the compilation, synthesis and preliminary analysis of the national reports submitted to CRIC 1.
Поэтому очень трудно делать обобщения и прогнозы.
It is, therefore, very difficult to make generalisations and predictions.
Этим объясняются катастрофические последствия обобщения сторонников Трампа как расистов или, какими их сделала Хиллари Клинтон “жалкими” то есть “безнадежными”.
Hence the disastrous effect of generalizing about Trump’s supporters as racists or, as Hillary Clinton did, “deplorables” who are “irredeemable.”
С добавлением записей в журнале субкниги стало возможно определить дополнительные правила оптимизации и обобщения для перемещения записей в журнале субкниги в Главная книга.
The addition of subledger journal entries means that additional performance optimization and summarization rules can be defined for the transfer of subledger journal entries to General ledger.
ВОО также принял к сведению компиляцию и обобщение сведений о деятельности по укреплению потенциала в СПЭ.
The SBI also took note of the compilation and synthesis of capacity-building activities in EIT countries.
Но они, в основном, вытекают из неуместных обобщений.
But they stem largely from misplaced generalizations.
Речь идет не столько о предрассудках, обобщениях (" Pauschalisierungen ") или обвинениях, сколько о повседневной преступности.
They are not only a record of prejudices, generalisations (“Pauschalisierungen”) or accusations but a daily reality of criminal activity.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie