Exemplos de uso de "оборота" em russo com tradução "circulation"

<>
Второй подход делает упор на решении проблемы незаконной торговли и оборота стрелкового оружия и легких вооружений в краткосрочном плане. The second approach emphasizes confronting the problem of illicit trade and circulation of small arms and light weapons in the short term.
Эффективность эмбарго в отношении оружия прежде всего зависит от изъятия избыточных количеств стрелкового оружия из внутреннего оборота на территории государства-объекта санкций. The effectiveness of arms embargoes is initially dependent upon the removal of excess small arms from internal circulation within the embargoed State.
безудержного накопления и распространения стрелкового оружия и незаконного распространения, оборота и контрабанды оружия в регионе и негативного воздействия этих явлений на права человека; “(e) The excessive accumulation and spread of small arms and the distribution, circulation and illicit trafficking of arms in the region and their negative impact on human rights;
чрезмерного накопления запасов и распространения стрелкового оружия и незаконного распространения, оборота и контрабанды оружия в регионе и негативного воздействия этих явлений на права человека; The excessive accumulation and spread of small arms and the distribution, circulation and illicit trafficking of arms in the region and their negative impact on human rights;
ДГБ осуществляет также координацию деятельности правоохранительных и других органов, занимающихся контролем и предупреждением незаконного оборота стратегических товаров и предметов, в отношении которых действует режим нераспространения. The SSD is also in charge of coordinating the activities between law enforcement and other institutions responsible for the illicit circulation control and prevention of strategic goods and non-proliferation items.
чрезмерного накопления запасов и распространения стрелкового оружия, а также незаконного распространения, оборота и контрабанды оружия в регионе и негативного воздействия этих явлений на права человека; The excessive accumulation and spread of small arms and the distribution, circulation and illicit trafficking of arms in the region and their negative impact on human rights;
безудержного накопления и распространения стрелкового оружия и легких вооружений и незаконного распространения, оборота и контрабанды оружия в регионе и негативного воздействия этих явлений на права человека; The excessive accumulation and spread of small arms and light weapons and the illicit distribution, circulation and trafficking of arms in the region and their negative impact on human rights;
чрезмерного накопления и распространения стрелкового оружия и легких вооружений и незаконного распространения, оборота и контрабанды оружия в регионе и негативного воздействия этих явлений на права человека; At the excessive accumulation and spread of small arms and light weapons and the illicit distribution, circulation and trafficking of arms in the region and their negative impact on human rights;
Предоставление технической и финансовой помощи в деле сбора, выведения из незаконного оборота и ликвидации стрелкового оружия и легких вооружений имеет во многих случаях крайне важное значение. Technical and financial assistance for the collection, withdrawal from illegal circulation and elimination of small arms and light weapons is critically important in many cases.
Свыше одной трети поступлений составляют налоги на потребительские товары, что явилось результатом введения в 1999 году налога на добавленную стоимость, заменившего собой прежний налог с оборота (продаж). More than one third of revenue comes from taxes on consumer purchases, with the introduction of a value-added tax in 1999, which replaced the old circulation (sales) tax.
учитывая Бамакскую декларацию относительно общей позиции африканских стран по проблеме незаконного распространения, передачи и оборота стрелкового оружия и легких вооружений, принятую в Бамако 1 декабря 2000 года, Bearing in mind the Bamako Declaration on an African Common Position on the Illicit Proliferation, Circulation and Trafficking of Small Arms and Light Weapons adopted at Bamako on 1 December 2000,
Мы согласны с теми делегациями, которые поднимали вопрос о пресечении распространения и незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений, способствующих разжиганию конфликтов и увеличению потерь среди гражданского населения. We agree with those delegations that raised the issue of addressing the proliferation and illegal circulation of small arms and light weapons, which fuel conflicts and increase civilian casualties.
Оно позаботилось о том, чтобы ввести в действие законодательство, нацеленное на предотвращение незаконного оборота оружия, и разработать положения, регулирующие выдачу гражданским лицам разрешений на владение оружием в конкретных целях. It has been mindful to enact legislation to prevent the illicit circulation of arms and to formulate regulations for the issuance of weapons possession permits to civilians for specific purposes.
Также важно учредить жизнеспособный механизм по пресечению оборота стрелкового оружия и легких вооружений, создающего ситуации нестабильности, подлинную питательную среду для всякого рода криминальных организаций, групп организованной преступности, а также террористических организаций. It is also essential to create a viable mechanism to halt the circulation of small arms and light weapons, which creates situations of instability, veritable breeding grounds for all kinds of criminal, organized crime and terrorist networks.
Что касается Африки, то в декабре 2000 года Организация африканского единства приняла Бамакскую декларацию, содержащую общую позицию африканских стран по вопросам незаконного распространения и оборота стрелкового оружия и легких вооружений и торговли ими. In the African context, the then Organization of African Unity adopted the Bamako Declaration on an African Common Position on the Illicit Proliferation, Circulation and Trafficking of Small Arms and Light Weapons in December 2000.
Из-за проницаемости наших границ даже те страны, которые не были непосредственно затронуты вооруженным конфликтом, например, Камерун, тем не менее, испытывают на себе пагубные последствия этих конфликтов из-за распространения и незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений. Due to the porosity of our borders, even countries that have not been directly affected by armed conflict, such as Cameroon, are, nevertheless, exposed to the harmful effects of these conflicts because of the proliferation and illicit circulation of small arms and light weapons.
В-третьих, меры по борьбе с терроризмом могут приводить к возникновению препятствий на пути торговли и свободного оборота товаров и услуг вследствие не только роста расходов, но и снижения и без того низкого уровня прибылей во многих бедных странах. Thirdly, the fight against terrorism could become an obstacle to trade and the free circulation of goods and services, not only by increasing costs but also by eroding the narrow profit margins of many poor economies.
" Поэтому мы согласны с тем, что для поощрения мира, безопасности, стабильности и устойчивого развития на Африканском континенте жизненно важно решать проблему незаконного распространения, передачи и оборота стрелкового оружия и легких вооружений на основе всеобъемлющего, комплексного, долгосрочного и эффективного подхода посредством: “We therefore agree that, in order to promote peace, security, stability and sustainable development on the continent, it is vital to address the problem of the illicit proliferation, circulation and trafficking of small arms and light weapons in a comprehensive, integrated, sustainable and efficient manner through:
От имени моей делегации я выражаю благодарность моей страны за помощь, оказанную всеми донорами, которые взаимодействуют с Секретариатом, созданным в рамках Найробийской декларации по вопросам, касающимся распространения и незаконного оборота стрелкового оружия в районе Великих озер и на Африканском Роге. On behalf of my delegation, I express my country's gratitude for the assistance given by all donors working, in the context of the Secretariat of the Nairobi Declaration, on questions related to the proliferation and illicit circulation of arms in the Great Lakes region and Horn of Africa.
К их числу относятся разоружение, демобилизация и реинтеграция бывших комбатантов; пресечение незаконного оборота оружия; дети и вооруженные конфликты; мир, справедливость и национальное примирение; гуманитарная ситуация; права человека; и поддержка усилий Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) и Союза стран бассейна реки Мано. These include the disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants; stemming the circulation of illegal arms; children and armed conflict; peace, justice and national reconciliation; the humanitarian situation; human rights; and support for the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the Mano River Union.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.