Exemplos de uso de "обработкой" em russo com tradução "processing"

<>
Торговые процедуры связаны с поиском, хранением, обработкой и передачей информации. A trade procedure encompasses information retrieval, storage, processing and transmittal.
Сопряжение Системы контроля за обработкой операций и Комплексной системы управленческой информации Interface of the operations processing control system and the Integrated Management Information System
В Ливане женщины занимаются секретарской работой, делопроизводством, обслуживанием компьютеров и обработкой данных, а также преподаванием. In Lebanon women took up secretarial, office administration, computer maintenance and data-processing and teaching posts.
А причина этого свидетельствует о наличии глубокой связи между термодинамикой и обработкой информации — или, другими словами, вычислением. And the reason shows that there is a deep connection between thermodynamics and the processing of information — or in other words, computation.
Весь документооборот, связанный с обработкой, выверкой и учетом операций 2004 года, переведен из Куала-Лумпур в Нью-Йорк. All paperwork associated with 2004 processing, reconciling and recording has been transferred from Kuala Lumpur to New York.
Задержки с представлением докладов о проверке и с обработкой требований приводили к задержке возмещения расходов странам, предоставляющим войска. Delays in the submission of the verification reports and in the processing of claims delay the process of reimbursing troop-contributing countries.
Устранена проблема с обработкой метаданных обновления для WSUS, которая может вызвать на некоторых клиентах тайм-аут с ошибкой 0x8024401c. Addressed issue with WSUS update metadata processing that can cause some clients to time out with a 0x8024401c error.
контроль за обработкой департаментами и управлениями примерно 1000 соглашений о специальном обслуживании с консультантами и отдельными подрядчиками в год; Oversight of the processing by departments and offices of approximately 1,000 special service agreements annually for consultants and individual contractors;
Из-за сроков, связанных с обработкой документа, в приложении I указаны лишь сделки, совершенные до 3 апреля 2006 года. Due to document-processing deadlines, the transactions indicated in annex I are current only up to 3 April 2006.
Она предоставляет министерству услуги, связанные со сбором данных, регистрацией, контролем качества этих данных, обработкой заявлений на субсидии и т.д. It provides services to the Ministry with respect to data collection, registration, quality control of those data, processing requests for subsidy, etc.
надзор за ежегодно осуществляемой департаментами и управлениями обработкой примерно 1000 соглашений о специальном обслуживании, заключаемых с консультантами и отдельными подрядчиками; Oversight of the processing by departments and offices of approximately 1,000 special service agreements annually for consultants and individual contractors;
b Включает все расходы, связанные с обработкой предсессионной, сессионной и послесессионной документации; расходы на письменный перевод включают редактирование и машинописные работы. b Includes all costs relating to the processing of pre-, in- and post-session documentation; translation costs include revision and typing of documents.
Руководитель учреждения, занимающегося обработкой информации, представляющей общественный интерес, может взимать плату за любое предоставление информации, которая не превышает стоимости оказанных услуг. The head of agency processing information of public interest may charge a fee for any supply of information, not exceeding the costs of service.
Дополнительный протокол к Конвенции о защите личности в связи с автоматической обработкой персональных данных о наблюдательных органах и трансграничной передаче информации (CETS № 181) Additional Protocol to the Convention for the Protection of Individuals with regard to Automatic Processing of Personal Data, regarding supervisory authorities and transborder data flows (CETS No. 181)
Задержки с обработкой заявок на визы существенно сократились, и в настоящее время 97 процентов неиммиграционных виз утверждаются в течение двух дней после собеседования. Processing delays had been cut dramatically and 97 per cent of non-immigrant visas were currently approved within two days of the interview.
По техническим причинам, связанным с обработкой данных в ЕКМТ, и ввиду обстоятельств, обусловленных подготовкой общих данных с Евростатом, опубликование этого издания было отложено. Due to technical reasons in processing operations at the ECMT and common data developments with EUROSTAT, this publication has been delayed.
На этих совещаниях обсуждались проблемы, связанные со сбором и обработкой данных ТЕАСТАТ, системой исходных параметров и картографированием, и уточнялось положение по конкретным странам. At these meetings, the problems related to the TEMSTAT data collection and processing, to the reference system and mapping were discussed and clarified on a country-by-country basis.
Все наши сотрудники и процессоры данных, которые имеют доступ к информации и связаны с обработкой вашей личной информации, обязаны уважать вашу частную жизнь. All our employees and data processors that have access to, and are associated with the processing of your Personal Information, are obliged to respect your privacy. 6option.com does not save or store any Credit Card details.
В пункте 431 Комиссия ревизоров рекомендовала Казначейству автоматизировать в максимально возможной степени процедуру проверки достаточности средств в Комплексной системе контроля за обработкой банковских операций. In paragraph 431, the Board recommended that Treasury automate, to the extent possible, fund sufficiency check in the Operations Processing Integrated Control System.
Один способ улучшения сбора и использования данных в интересах устойчивого развития является создание активной взаимосвязи между предоставлением услуг и сбором и обработкой данных для принятия решений. One way to improve data collection and use for sustainable development is to create an active link between the provision of services and the collection and processing of data for decision-making.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.