Exemplos de uso de "образуют" em russo

<>
Traduções: todos409 form286 outras traduções123
Эти колонны образуют несколько ярусов. Those pillars get up to several stories.
Эти приподнятые платформы образуют площадку. These raised up platforms just like this stage.
Ваши гены образуют ваш генотип. The genes that you have make up your genotype.
Эти скопления образуют другие виды химикатов. Those blooms are generating other kinds of chemicals.
Поймите ключевые факторы, которые образуют вопрос. Understand the key factors that shape an issue.
Пики образуют локальные максимумы, а впадины – локальные минимумы. The peaks make the swing highs and the troughs make the swing lows.
Строковое выражение, определяющее набор записей, которые образуют подмножество. A string expression identifying the set of records that constitutes the domain.
Мы можем задуматься об улицах, которые образуют решётки. So we can think more about things like street grids.
В легких они образуют альвеолярные мешочки для газообмена. in the lung they line air sacs for gas exchange;
Это те же связи, что образуют гидрокарбонатные соединения. These are the same bonds that hold hydrocarbons together.
И так получается, что, в результате, муравьи образуют круг. And what happens is that the ants eventually end up in a circle.
Значит, эти плитки образуют сложную само-собирающуюся шахматную доску. So, these tiles would make a complicated, self-assembling checkerboard.
Колпицы гнездятся рядом с лесными аистами и образуют многотысячные колонии. They nest alongside wood stocks in colonies thousands strong.
Металлические прутья образуют вихревые формы при соприкосновении с вибрирующей платформой. Metal rods organize into vortices when bounced around on a vibrating platform.
Автор утверждает, что его действия не образуют состава административного правонарушения. The author claims that his acts did not constitute an administrative offence.
На мгновение они образуют гелий-5, потому что внутри пять частиц. For a moment they become helium 5, because they've got five particles inside them.
Как представляется, сельское хозяйство, виноградарство и животноводство образуют основу местной экономики. Agriculture, vineyards and cattle breeding seem to be the backbone of the local economy.
Таким образом, обменявшись электроном атом натрия и атом фтора, образуют фтористый натрий. In this way, a sodium atom and a fluorine atom can stick together by exchanging an electron, making sodium fluoride.
Комбинации компонентов комплекта и заменителей компонентов образуют различные конфигурации продуктов в наборе. The combination of kit components and component substitutes make up the different product configurations for the kit.
Весь окружающий мир определяется атомами, которые сцеплены друг с другом и образуют молекулы. The everyday world is determined by atoms, how they stick together to make molecules.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.