Exemplos de uso de "образца" em russo com tradução "pattern"

<>
В шаблоне имеется требуемый атрибут confidenceLevel, который представляет точность шаблона на основе набора данных образца. The Pattern element has a required attribute of confidenceLevel which represents the pattern’s precision based on sample dataset.
Согласно Руководству 2005 года по имуществу, принадлежащему контингентам, на автотранспортных средствах военного образца должны быть установлены комплекты ОВЧ/ВЧ-радиосвязи. Background As per the 2005 Contingent-Owned Equipment Manual, military pattern vehicles must have VHF/HF wireless sets.
Экономический рост уменьшает бедность только в том случае, если он приносит пользу бедным, и эффект от роста на сокращение бедности - функция образца распределения дохода в пределах страны. Economic growth reduces poverty only if it benefits the poor, and the effect of growth on poverty reduction is a function of the pattern of income distribution within a country.
Как только я подстегиваю мозг - это называется перцептивный прайминг - как только я провоцирую мозг это увидеть видение возвращается обратно даже без наличия образца, с которым я его связал. Once I prime the brain - it's called cognitive priming - once I prime the brain to see it, it pops back out again even without the pattern that I've imposed on it.
Стивен Пинкер из Гарвардского университета в своей фундаментальной работе «Лучшие ангелы нашей природы» (The Better Angels of our Nature) изложил его в более широком историческом контексте ? не только «Продолжительного мира» между крупными державами с 1945 года, но, что более важно, многовекового образца неуклонного снижения человеческого аппетита к насилию. Harvard’s Steven Pinker, in his seminal book The Better Angels of our Nature, put it in a larger historical context – not just the “Long Peace” between the major powers since 1945, but, more important, a centuries-old pattern of steady decline in the human appetite for violence.
В большинстве случаев инспекторы в ходе проверки на месте либо занимаются толкованием положений Руководства по принадлежащему контингентам имуществу в отношении «существенных» изменений и указывают в докладе о проверке автотранспортные средства как средства гражданского или военного образца или же просто сообщают, что они видели в миссии, и оставляют вопрос на рассмотрение Центральных учреждений. In most cases, inspectors in the field during the verification process either interpret the Contingent-Owned Equipment Manual guidance in relation to “significant” changes, locally and declare the vehicles as commercial or military pattern in the verification report, or simply report what they see in the mission and refer the matter to Headquarters for resolution.
Подобный образец можно проследить с 1967 года. This pattern can be traced to 1967.
Я пойду на склад за другими образцами. I'm going to the storeroom for some patterns.
Это - образец, который кажется правильным через список элементов. It's a pattern which appears right across the list of elements.
Вместо этого появился классический революционный образец разрыва отношений. Instead, a classic revolutionary pattern has emerged.
Модель изгибов, показанная здесь, является образцом фигурки оригами. The crease pattern shown here is the underlying blueprint for an origami figure.
мы никогда не видели такие образцы в лаборатории. we've never seen this pattern in lab.
Сопоставляет образец строки с текстовым полем или полем МЕМО. Matches pattern strings in Text and Memo fields.
Внутри него неограниченное пространство для хранения образцов переломленного света. In here, there is infinite storage space for refracted light patterns.
Он также получил первые рентгенограммы частично ориентированных образцов ДНК. He also obtained the first X-ray patterns of partially oriented samples of DNA.
Они хотят вписать существовавший ранее образец в их генетический код. They want to insert a pre-existing pattern into their genetic code.
Для определения образцов регулярных выражений используется общий синтаксис регулярных выражений. Common regular expression syntax is used to define the regex patterns.
Или живете ли вы по одному и тому же образцу? Or are you running the same pattern?
В действительности, тон и тактика Ширака соответствуют христоматийным образцам поведения голлистов. Indeed, Chirac's tone and tactics conform to textbook Gaullist patterns.
Таким образом, определение отношения сигнал/шум является задачей выявления соответствий образцам. So the signal-to-noise ratio then presents us with a pattern-detection problem.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.