Exemplos de uso de "обратном" em russo
Traduções:
todos984
reverse207
return158
opposite148
back104
contrary81
inverse56
backward50
reversed32
reversing12
right back2
converse2
outras traduções132
Двинувшись в обратном направлении, ученые сделали вывод, что вселенная когда-то была гораздо меньше.
Working backwards, scientists could deduce that the universe was once a much smaller place.
Поле полезных данных в этом обратном вызове зависит от нажатой кнопки.
The payload field in the callback is defined on the button.
Но реальный прогресс в области прав женщин, достигнутый в последние годы в Марокко, говорит об обратном:
But the real progress made in recent years on women's rights in Morocco suggests otherwise:
Но для другой полосы всё не так просто, потому что её нужно копировать в обратном направлении.
But things aren't so simple for the other strand because it must be copied backwards.
Мы можем обрабатывать события массово в одном обратном вызове, особенно в периоды высокой загруженности.
We may batch events in a single callback, especially during moments of high load.
Но, в том состоянии, в котором мы входим в 2017 год, циклические доказательства в действительности говорят об обратном.
But as we continue into 2017, the cyclical evidence actually suggests otherwise.
Сообщают, что на обратном пути в Пекин на адвокатов напали бандиты.
On their way back to Beijing, thugs reportedly assaulted the lawyers.
Стратегия разработки в обратном направлении - от антител к созданию вакцины-кандидата - никогда не использовалась раньше в разработке вакцин.
This strategy, working backwards from an antibody to create a vaccine candidate, has never been done before in vaccine research.
Когда человек нажимает быстрый ответ, в переписку отправляется сообщение с метаданными в обратном вызове, которые определены разработчиком.
When a quick reply is tapped, the message is sent in the conversation with developer-defined metadata in the callback.
Хотя ядерное соглашение, которое было только что достигнуто с Ираном в Лозанне, может говорить об обратном и является очень хорошей новостью, ею не надо затенять плохие вести из других мест.
While the nuclear deal that was just reached with Iran in Lausanne might suggest otherwise and is very good news, that effort should not obscure the bad news elsewhere.
Велел держать в надёжном месте, так что на обратном пути - никаких остановок в казино.
He said to keep it safe, so don't make any stops at casinos on your way back.
В любом случае, мне удалось отработать в обратном направлении с места аварии грузовика, попытаться отмотать его ход, или его верчение, или что там свойственное шинам, и мы получаем это.
Anyways, I was able to work backwards from where the pickup crashed, try to retrace its steps or its spins, or whatever tires do, and we get this.
Исправлен сбой, который происходил во время публикации материалов (например, фото) через диалог «Поделиться» при обратном вызове FBSDKLoginManager.
Fixed crash when sharing content (like photos) via the Share Dialog in the callback of the FBSDKLoginManager.
Но реальный прогресс в области прав женщин, достигнутый в последние годы в Марокко, говорит об обратном: уникальное сочетание активизма светских и религиозных женщин, расчеты политических партий и значительная роль короля привели к реальному прогрессу.
But the real progress made in recent years on women's rights in Morocco suggests otherwise: a unique combination of activism by secular and religious women, the calculations of political parties, and a significant role for the King has led to real progress.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie