Beispiele für die Verwendung von "обращаться дурно" im Russischen

<>
Он взял за правило никогда не говорить дурно о других. He makes it a rule never to speak ill of others.
По сравнению с предыдущей моделью, с этой намного легче обращаться. Compared with the old model, this is far easier to handle.
Мужчине не подобает дурно говорить о других за их спинами. It is not manly to speak ill of others behind their backs.
С этим телескопом нужно обращаться осторожно. This telescope must be used carefully.
Мне становится дурно от картины происшествия. The picture of the accident makes me sick.
Можешь обращаться ко мне в любое время, когда захочешь. You can call me at whatever time you want.
Ты не должен говорить дурно о другом мальчике в его классе. You must not speak ill of other boys in his class.
Ум всегда любит за что-то браться, и когда он не будет иметь доброго, тогда будет обращаться к плохому. The mind always loves to tack on to something, and when it doesn't have anything good for that purpose, it turns to the evil.
Никто не слышал, чтобы она дурно отзывалась о других. She was never heard to speak ill of others.
Он должно быть спятил, так обращаться с родителями. He must be crazy to treat his parents like this.
Это дурно пахнет. It stinks.
Вилки и палочки стали популярными потому, что позволяли легко обращаться с едой. Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
Норвежский ракфиск: самая дурно пахнущая рыба в мире? Norway's rakfisk: Is this the world's smelliest fish?
С этими людьми мы должны обращаться по-честному. We must deal fairly with these people.
Только не говорите, что я дурно себя повела, мистер Черчилль. Don &apos;t tell me I behaved badly, Mr Churchill.
Том не знает, как правильно обращаться со своими работниками. Tom doesn't know how to treat his employees properly.
Как часть вашего образа - мне дурно от этого. As part of your self image, it makes me gulp.
Все чаще мы вынуждены обращаться к альтернативным товарам, поскольку заказанный нами товар Вы больше не поставляете. Increasingly, we find ourselves forced to accept alternative articles because you cannot deliver the articles we have ordered.
Хотя мне немного дурно. I'm a little woozy, though.
Он сказал, что "вполне возможно", что Франциск будет обращаться к кардиналам за советом. He said it was "quite possible" that Francis would ask the cardinals for advice.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.