Ejemplos del uso de "обращаю внимание" en ruso

<>
Я обращаю внимание на фоновые детали и предлагаю их вашему вниманию. I pay attention to the background details and bring them to you.
Прежде всего я обращаю внимание членов Ассамблеи на документ зала заседания HIV/AIDS/CRP.2/Add.2, который опубликован лишь на английском языке. I first draw the attention of members to Conference Room Paper HIV/AIDS/CRP.2/Add.2, in English only.
Я обращаю внимание членов Комитета на содержащееся в документе A/C.1/59/1 адресованное мне письмо Председателя Генеральной Ассамблеи от 17 сентября 2004 года, в котором он сообщает мне о том, что на своем 2-м пленарном заседании Ассамблея приняла решение передать Первому комитету на рассмотрение 16 пунктов повестки дня, касающихся разоружения и международной безопасности. Here, I draw the attention of members to document A/C.1/59/1, letter dated 17 September 2004 addressed to me by the President of the General Assembly, informing me that at its 2nd plenary meeting the Assembly decided to allocate 16 disarmament and related international security agenda items to the First Committee for its consideration.
Обратите внимание на следующие моменты. Note the following:
Обращайте внимание на ненасильственное сопротивление. Pay attention to nonviolence
Будет крайне полезно, если в необходимых случаях депозитарий будет обращать внимание стороны, являющейся автором оговорки, на явную ее недопустимость. It would be extremely useful for the depositary to draw the attention of a reserving party, where necessary, to the manifest impermissibility of its reservation.
Обратите внимание на следующие ограничения: Please take note of the following limitations:
Если богатые страны и дальше не будут обращать внимание на такие структурные вопросы, мы станем свидетелями того, как разрыв между «выигравшими» и «проигравшими» в этом мире будет увеличиваться и дальше. If rich countries don't pay heed to such structural issues, we will find that the gaps between the world's winners and losers will continue to widen.
Недавно ученые обратили внимание на торий - еще один радиоактивный элемент системы Менделеева. Recently scientists directed attention to thorium - one more radioactive element of the Mendeleev system.
призывает также все государства обращать внимание на последствия для детей задержания и заключения в тюрьму родителей, и в частности: Also calls upon all States to give attention to the impact of parental detention and imprisonment on children and, in particular:
Обратите внимание на пару вещей: Couple of things to note about that movie.
Обращайте внимание на сообщения браузера. Pay attention to web browser messages;
Г-н Рахмианто (Индонезия) обращает внимание присутствующих на опечатку в пункте 5 английского текста доклада, где вместо " massage " следует читать " message ". Mr. Rachmianto (Indonesia) drew the attention to an erratum in the English text of paragraph 5 of the report, where “massage” should be “message”.
Обратите внимание на размер файла. Take note of the size.
В этих условиях важно обратить внимание на содержащийся в Пекинской платформе действий призыв о пересмотре и изменении макроэкономической политики и стратегий развития в целях обеспечения того, чтобы они содействовали осуществлению прав женщины103. In this context, it is important to pay heed to the call in the Beijing Platform for Action to review and modify macroeconomic policies and development strategies to ensure that they promote the rights of women.
Он сказал: " Так что давайте не будем закрывать глаза на наши расхождения,- но давайте и обратим внимание на наши общие интересы и на те способы, за счет которых можно разрешить эти расхожденияВ конечном счете наше самое элементарное общее связующее звено состоит в том, что все мы обитаем на этой маленькой планете. He said: “So, let us not be blind to our differences- but let us also direct attention to our common interests and to the means by which those differences can be resolvedIn the final analysis, our most basic common link is that we all inhabit this small planet.
ссылаясь на резолюцию 63/241 Генеральной Ассамблеи от 24 декабря 2008 года, в которой Ассамблея призвала все государства обращать внимание на последствия для детей задержания и заключения в тюрьму их родителей, и в частности, выявлять и поощрять передовые методы удовлетворения потребностей и обеспечения физического, эмоционального, социального и психологического развития младенцев и детей, пострадавших от того, что их родители были помещены под стражу и заключены в тюрьму, Recalling General Assembly resolution 63/241 of 24 December 2008, in which the Assembly called upon all States to give attention to the impact of parental detention and imprisonment on children and, in particular, to identify and promote good practices in relation to the needs and physical, emotional, social and psychological development of babies and children affected by parental detention and imprisonment,
Обратите внимание на слово "территориальная". Note the word "territory."
Обращайте внимание на уведомления Windows SmartScreen. Pay attention to Windows SmartScreen notifications.
Комиссия обращает внимание Совета на серьезные пробелы в международном праве, международном гуманитарном праве и праве прав человека в отношении обеспечения возможности жертвам требовать и добиваться возмещения ущерба и компенсации. The Commission draws the attention of the Council to the serious lacunae in international law, international humanitarian and human rights law as regards the possibility of victims to seek and obtain reparations and compensation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.