Exemplos de uso de "обращений" em russo com tradução "address"
Traduções:
todos3019
treatment1715
access170
address153
appeal139
application132
handling125
circulation103
request102
recourse63
reference50
resort26
referral22
applying19
addressing19
deal15
contacting13
resorting9
appealing8
calling on7
accessing3
referring2
outras traduções124
Это просто набор слов, по теме исторических записей из обращений "О положении страны".
This is bursty words, looking at the historical record of State of the Union Addresses.
Я надеюсь, эти несколько моментов со мной не покажутся вам разочарующим итогом всех выдающихся речей, которые вы слышали, и обращений, каждое из которых я сам намереваюсь послушать.
I hope that you won't feel that these few moments with me is not a - is an anticlimax, after all these tremendous talks that you've heard, and addresses, which I intend to listen to every one of them.
воспроизведение в газетах, журналах и других периодических изданиях либо публичное сообщение произнесенных публично политических речей, лекций, обращений, суждений пропагандистского характера и других аналогичных произведений, включая речи, произнесенные в ходе судебных процессов.
Reproduction in newspapers, magazines or other periodicals or communication to the public of political speeches, lectures, addresses, expressions of opinion intended for the public domain and similar works, including statements made in the course of judicial proceedings.
Канцелярия получает просьбы о помощи от сотрудников миссии и членов их семей по широкому диапазону вопросов, включая проблемы супругов и детей, связанных с разлучением членов семьи, злоупотреблением наркотиками и алкоголем, бытовым насилием, страхованием, подготовкой завещаний, оформлением разрешений на проживание и работу и домогательствами, и рядом из этих обращений канцелярия в настоящее время не может заниматься из-за ограниченности своих ресурсов.
The Office receives requests for assistance from mission staff and their family members on a wide range of subjects, including problems with spouses and children owing to family separation, substance abuse, domestic violence, insurance, preparation of wills, residence and work permits, and harassment, a number of which the Office is currently unable to address owing to its limited resources.
Вы все еще настаиваете на использовании этой формы обращения?
Must you persist in using that form of address?
В своем обращении к Союзу, Юнкер решительно изложил свое амбициозное видение будущего Европы.
In his State of the Union address, Juncker boldly outlined his ambitious vision for Europe’s future.
Он даже побудил президента США выступить с серьезным обращением – и все из-за простого хакерства.
It even prompted a grave US Presidential address – all for a simple case of hacking.
Сэр, временно, похоже, мы можем использовать новую форму обращения, чтобы привести процедуру к удовлетворительному заключению.
Sir, temporarily, we may use the new form of address, to bring these proceedings to a conclusion.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Большое вам спасибо, министр Барт Эйде, за ваше вдохновляющее обращение в наш адрес.
The PRESIDENT: I thank you very much, Minister Barth Eide, for your inspiring address to us.
Когда разразился конфликт, перешедший в насилие, в телевизионном обращении к народу Чавез объявил о закрытии частных телестанций.
As violence exploded, Chávez began a television address announcing the shutdown of private television stations;
Именно к этому стремится Грузия, и именно это предложил президент Саакашвили недавно — вчера вечером — в телевизионном обращении.
That is exactly what Georgia wants and that is exactly what was proposed by President Saakashvili recently — last night — in a televised address.
При обращении к человеку используйте второе лицо (вы, ваш), чтобы было понятно, что вы говорите именно с ним.
Use second person (you, your, you're) to address people, so you’re talking to them and not at them.
Выберите этот параметр, чтобы перейти на веб-сайт оператора мобильной связи и ввести адрес для обращения в экстренных случаях.
Select this option to go to your mobile operator's website to enter an emergency address for yourself.
На мой взгляд, вопрос, о котором сегодня пойдет речь, лучше всего освещать путем обсуждения, нежели путем обращения к зрителям.
In fact what we're going to talk about, I think, is in fact a subject that is probably better served by a conversation than an address.
Более того, Обама затронет вопросы демократии и уважения к правам человека в своём обращении к кубинскому народу в прямом телеэфире.
Moreover, Obama will address questions of democracy and respect for human rights in his live televised address to the Cuban public.
В своём инаугурационном обращении президент Барак Обама призвал каждого из нас приложить максимум усилий чтобы вырваться из текущего финансового кризиса.
In his inaugural address, Barack Obama appealed to each of us to give our best as we try to extricate ourselves from this current financial crisis.
Председатель Арафат в своем конструктивном обращении к палестинскому народу на этой неделе выступил с таким призывом, и мы приветствовали это.
Chairman Arafat, in his constructive address to the Palestinian people earlier this week, issued such a call and we welcomed it.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie