Exemplos de uso de "обряда" em russo com tradução "rite"
В Транскее, я был свидетелем обряда посвящения в мужчины клана Хоста.
In Transkei, I witnessed a rite of passage into manhood, of the Xhosa tribe.
У Церкви нет обряда крещения для детей, которые умерли без первого вздоха.
The Church doesn't have a baptismal rite for babies who die without drawing breath.
Эти особые права включают, в частности, преподавание религии в государственных школах, выполнение функций священников в вооруженных силах или в местах лишения и ограничения свободы и совершение церковного обряда бракосочетания.
These special rights include in particular teaching religion at State schools, practising activities of chaplains in the armed forces or in facilities hosting persons deprived of personal freedom or with restricted personal freedom, and performing church marriage rites.
В этой статье также предусмотрено право пациента, который находится на стационарном лечении в учреждении здравоохранения, на допуск к нему других медицинских работников, членов семьи, опекуна, нотариуса и адвоката, а также священнослужителя для отправления религиозного культа и ритуального обряда.
This article also establishes the rights of persons receiving in-patient care in health-care facilities to be seen by other medical employees, to receive visits from family members, guardians, lawyers and notaries, and also by ministers of religion for the purposes of the performance of religious services and other religious rites.
В прошлом, членство в банде было "переходным обрядом".
It used to be the gang was a rite of passage.
Царский похоронный обряд - это священный ритуал по велению Посейдона.
The royal death rites are a sacred ritual, as Poseidon demands.
И как же ты смогла устоять перед обрядами менад?
And how is it you are able to resist the maenads' rites?
Не ты ли говорил мне недавно, что свадьба - "священный обряд"?
Weren't you just telling me marriage was a "blessed rite"?
Я завершу Великий Обряд и только я открою врата нашему властелину.
I completed the grand rite, and I alone will open the gate for our dark lord.
Я не собираюсь смотреть, как еще больше дерьма свалиться на священные обряды.
I will not see more shit heaped upon sacred rites.
Выполнение религиозных обрядов свободно, если не нарушает общественный порядок и не противоречит общественной нравственности.
Religious rites may be freely performed so long as they do not disturb public order or offend public morals.
Конституция также предусматривает, что государство обязано гарантировать свободу убеждений и свободу отправления религиозных обрядов.
The Constitution also stipulates that the State shall guarantee freedom of belief and freedom of practice of religious rites.
Государство гарантирует свободу отправления любых религиозных обрядов при условии, что они не нарушают общественного порядка».
The State guarantees the freedom to conduct any religious rites, provided they do not disturb public order.”
Командование воинских частей и подразделений не препятствуют участию в богослужениях и выполнению религиозных обрядов военнослужащими в их свободное время.
The commanders of military units and subunits do not hinder participation in religious services and rites by military personnel in their free time.
Религиозные обряды в отношении лиц до 15 лет совершаются по согласию их родителей или лиц, заменяющих их по закону.
Religious rites may only be conducted with persons aged under 15 with the consent of their parents or of persons acting in loco parentis.
Лица, проживающие в Центре по приему беженцев, имеют право совершать религиозные обряды, не нарушая при этом прав приверженцев других религий.
Residents of the Refugee Reception Centre are entitled to perform religious rites, while not infringing thereby the rights of followers of other religions.
Родной язык караимов, до сих пор используемый в повседневной жизни и во время религиозных обрядов, составляет основу тюркской национальной самобытности караимов.
The native language of the Karaites, still used in everyday life and during religious rites, constitutes the basis of the Turkic national identity of the Karaites.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie