Exemplos de uso de "обряд" em russo

<>
Traduções: todos117 rite55 ceremony43 outras traduções19
Он умудрился совершить обряд причащения. He managed to get himself baptized.
Существует обряд, называемый женским обрезанием. There is a practice called female circumcision.
Я верю в твой обряд, друг. I'm on to your juju, man.
Он планирует провести обряд экзорцизма над мальчишкой Бакстером. He plans to perform an exorcism on the Baxter boy.
Я хотел узнать, как можно пройти обряд крещения. I would like to know what are your procedures for christening.
Статуя проходила обряд освящения, он в нетерпении бросился к Богине. The idol was being established, and he tripped over it.
Но священик и сам может провести обряд причащения прямо в палате. But also the chaplain can give her communion in the room.
Мы все хотим пойти на этот обряд вместе с тобой и госпожой Сати. We all wish to attend the ritual with you and mother sati.
Почему бы нам не пройти весь этот обряд, я сниму одежду, вы разожжете костер! Why don't we just go the whole hog, you know, I'll take my clothes off, you light the fire!
Над тобой могут свершить обряд крещения за 50 человек, за 100 человек, которые умерли. You can be baptized for about 50 people, 100 people that've died.
Ты притащил домой эту бессмыслицу, этот показной обряд, и еще спрашиваешь, какой от этого вред? You drag that mumbo jumbo, bells and smells racket in here and you wonder what harm it could do?
До начала матча, арбитры (которых двое, как священников синто) совершают обряд очищения, используя водоросли, соль и саке. Before a match, referees (who double as Shinto priests) purify the seaweed, salt, and sake.
Юноша решает вступить в банду, проходит обряд инициации известный как "Набрасывание", когда остальные члены банды избивают его. A young man decides to join a gang, goes through the initiation known as "Jumping-in," where other gang members punch him.
И представители Запада, европейцы или американцы, которые не знали об этом ранее, наблюдали этот обряд у некоторых мусульманских общин, мигрировавших из Северной Африки. And Westerners, Europeans or Americans, who didn't know about this before faced this practice within some of the Muslim communities who migrated from North Africa.
Сэр Малкольм, при всем уважении, я лишь должен знать, прошла ли она обряд крещения и что она в хороших отношениях с Римской Католической Церковью. Sir Malcolm, with respect, I need only know if she's been through baptism and is in good standing with the holy Church of Rome.
На юге детей заставляют пройти обряд, называемый котильоном, который даёт им все социальные навыки и танцевальные умения, необходимые для выживания в Вене 18-го века. In the South, pre-adolescent children are forced through a process called cotillion, which indoctrinates them with all the social graces and dance skills needed to function in 18th century Vienna.
Это почти языческий обряд, жертвоприношение: на заднем дворе фермы визжащее животное держали двое самых сильных мужчин, пока третий внезапно не перерезал свинье горло, обдавая присутствующих фонтанирующей теплой кровью. It is an almost pagan sacrifice: in the farm's backyard the animal is held down by a pair of strong men, the pig squealing as much as it can. Suddenly, a third man cuts the pig's throat, a fountain of blood sprinkling everyone.
Но на самом деле, если вы посмотрите на обряд женского обрезания, вы заметите, что он не имеет никакого отношения к исламу; это просто северо-африканский обычай, который предшествовал исламу. But actually when you look at female circumcision, you see that it has nothing to do with Islam, it's just a North African practice, which predates Islam.
Комитет далее выражает обеспокоенность в связи с тем, что Закон о правах личности предусматривает возможность уплаты выкупа за невесту, что в брачных и семейных отношениях продолжает иметь место дискриминация и что по-прежнему ущемляются наследственные права жен и сохраняется обряд очищения вдов. The Committee is further concerned that the Law of Persons Act allows for the possible payment of a bride price and that discriminatory customary practices still persist with regard to marriage and family relations, including wife inheritance and widow cleansing.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.