Exemplos de uso de "обслуживающим" em russo
Traduções:
todos1049
service566
serve228
maintain211
cater29
attend7
attendant1
maintainer1
outras traduções6
Мы сможем поговорить с обслуживающим персоналом после обеда.
We can talk to the waitstaff after they're done with lunch service.
В Соединенном Королевстве, Нидерландах и Франции агентства по вопросам развития ищут возможности перенаправить часть своего финансирования фирмам, обслуживающим бедных.
In the United Kingdom, the Netherlands, and France, development agencies are looking to reposition some of their funding to businesses serving the poor.
При поломке дисплея прекратите пользоваться устройством, пока дисплей не будет заменен квалифицированным обслуживающим персоналом.
If the display breaks, stop using the device until the display is replaced by qualified service personnel.
Как аэропорт Манчестера стал транспортным центром, обслуживающим всю зону «Северного локомотива», так и эта арена играет аналогичную роль с точки зрения досуга и развлечений.
Just as Manchester Airport has emerged as a transport hub serving the Northern Powerhouse, the arena plays a similar role in terms of live entertainment.
Надо попросить всех девушек быть бдительными, особенно в интернет-знакомствах, но также и с доставщиками, ремонтниками и обслуживающим персоналом.
We need to warn all young women to be hyper-vigilant, especially in their online acquaintances, but also with service workers, maintenance staff, and deliverymen.
Эти меры применяются к судам, задействованным в международной торговле, и портовым объектам, обслуживающим такие суда, и касаются использования судов как оружия и как средства для транспортировки лиц, намеренных спровоцировать инцидент в системе безопасности, или средств для такого инцидента.
The measures applied to ships engaged in international trade and port facilities serving such ships and addressed the use of ships as weapons and as means for transporting persons intending to cause a security incident or their means for such an incident.
Цены на недвижимость также говорят нам, что в настоящее время этот сектор экономики остается стабильным наряду с обслуживающим и производственным секторами.
House price reports have been conflicting which tells us that for the time being, that sector of the economy also remains stable along with the manufacturing and service sectors.
В пунктах 13 (t) и 288 Комиссия рекомендовала обслуживающим и основным подразделениям неукоснительно соблюдать административные инструкции, регулирующие набор, выплату вознаграждения и оценку результатов деятельности консультантов и индивидуальных подрядчиков.
In paragraphs 13 (t) and 288, the Board recommended that services and substantive offices comply strictly with instructions on hiring, remunerating and evaluating the performance of consultants and individual contractors.
В 2002 году Комитет в сотрудничестве с будущими принимающими странами и учреждениями и соответствующими службами Секретариата будет продолжать стремиться к ограничению расходов, связанных с конференционными помещениями, оборудованием и обслуживающим персоналом, обеспечивая при этом успех своих заседаний и конференций.
In 2002, the Committee will continue to strive, in cooperation with prospective host countries and institutions, and the relevant Secretariat services, to limit costs of conference facilities, equipment and servicing staff, while ensuring the success of its meetings and conferences.
В 2001 году Комитет в сотрудничестве с будущими принимающими странами и учреждениями и соответствующими службами Секретариата будет продолжать стремиться к ограничению расходов, связанных с конференционными помещениями, оборудованием и обслуживающим персоналом, обеспечивая при этом успех своих заседаний и конференций.
In 2001, the Committee will continue to strive, in cooperation with prospective host countries and institutions, and the relevant Secretariat services, to limit costs of conference facilities, equipment and servicing staff, while ensuring the success of its meetings and conferences.
Консультативный процесс продолжит свою работу в ходе пятьдесят восьмой и пятьдесят девятой сессий Генеральной Ассамблеи; сроки будут согласованы в ходе консультаций между обслуживающим эту тематику секретариатом и Департаментом по вопросам Генеральной Ассамблеи и конференционного управления, в зависимости от наличия конференционного обслуживания.
The Consultative Process will continue its work during the fifty-eighth and fifty-ninth sessions of the General Assembly, with dates to be determined in consultation between the substantive secretariat and the Department of General Assembly and Conference Management, subject to availability of conference services.
Частью проблемы является глубоко укоренившееся представление, что женщины должны обслуживать потребности мужчин.
Part of the problem is the deep-seated assumption that women are meant to attend to men's needs.
Может кто-нибудь из обслуживающего животных персонала явиться в дельфинарий с электрошокером?
Can an animal attendant come to the dolphinarium with a stun-gun?
Высшая Лига и всё такое, у нас должен быть обслуживающий персонал.
Major League and all, we should have equipment maintainer guys.
основное обслуживание заседаний: планерные заседания (6);
Substantive servicing of meetings: plenary (6);
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie