Exemplos de uso de "обсуждениях" em russo com tradução "discussing"
Traduções:
todos4700
discussion3894
deliberation471
discussing255
attention41
debating23
outras traduções16
В течение последних нескольких недель я нахожусь в своем родном городе, в Лахоре, втором по величине городе страны, где участвую в обсуждениях всех вопросов: от предстоящих выборов до повседневных жизненных проблем.
Over the last few weeks, I have been in my hometown of Lahore, the country’s second-largest city, discussing everything from the upcoming elections to everyday life challenges.
"Обсуждение твоей курсовой", очевидно, означает секс.
"Discussing your term paper" is obviously code for sex.
Сегодня в Китае идет обсуждение "новой экономической модели".
Today, China is discussing a "new economic model."
Дальнейшее обсуждение этого вопроса ни к чему не приведёт.
Discussing the matter further will get you nowhere.
свободное гражданское общество, занимающееся обсуждением общего положения его членов.
a free civil society engaged in discussing the common condition of its members.
На обсуждение и определение проблем мы тратим несуразно много времени.
We spend an inordinate amount of time discussing and defining the problems.
Не могу дождаться начала обсуждения высоты каблуков и длины юбок.
I can't wait to start discussing heel heights and hem lengths.
Свободному обществу следовало бы быть более терпимым к обсуждению подобных заявлений.
A free society should be open to discussing such a claim.
Представь, если какая-нибудь старушка включит телевизор и увидит обсуждение малых половых губ.
Imagine what'll happen when grandma turns on the TV and and finds the two of us discussing swollen labia.
Вот с такой преамбулой и хотелось бы начать обсуждение двух основных общественных тенденций.
So with that preamble, I want to go into discussing the two most profound social trends.
Его уменьшили после штрафов за неношение микрофонов, обсуждение номинаций и исполнение коммерческой музыки.
It has been reduced after fines for not wearing microphones when talking, discussing nominations and singing commercial music.
Комитету предлагается принять к сведению эти резолюции при обсуждении соответствующих пунктов своей повестки дня.
The Committee is invited to take these resolutions into consideration when discussing relevant items of its agenda.
Способы обсуждения этих вопросов известны всем и выражены во всех религиях и на всех языках.
The means of discussing these questions is known to all and is expressed in all religions and all languages.
Новое правительство Японии, возглавляемое премьер-министром Наото Каном, начало обсуждение потребительского налога, чтобы компенсировать рост затрат.
Japan's new government, led by Prime Minister Naoto Kan, started discussing a consumption-tax hike to offset the growth in spending.
Он принял к сведению эту информацию и решил учитывать ее при обсуждении своей собственной программы работы.
It took note of this information and agreed to take it into account when discussing its own programme of work.
После обсуждения обоих вариантов Рабочая группа постановила взять за основу для своих будущих обсуждений вариант 1.
After discussing both variants, the Working Group decided to take variant 1 as a basis for its further discussions.
После обсуждения обоих вариантов Рабочая группа постановила взять за основу для своих будущих обсуждений вариант 1.
After discussing both variants, the Working Group decided to take variant 1 as a basis for its further discussions.
Однако правительство Хатоямы проигнорировало макроэкономическое управление, упразднив политический совет, в функции которого находилось обсуждение экономической и фискальной политики.
But Hatoyama's government has ignored macroeconomic management by abolishing the policy board charged with discussing economic and fiscal policy.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie