Exemplos de uso de "обширное" em russo
Разнообразие вариантов обеспечило обширное распространение, что открыло путь к цифровой революции.
The diversity of options allowed widespread adoption, paving the way for the digital revolution.
Сейчас мы вошли в шестое - в шестое обширное вымирание на этой планете.
We have now entered in the 6X, the sixth major extinction on this planet.
Но мой муж создал обширное творческое наследие, и моя обязанность его защищать.
But my husband's created quite a legacy, and it's my job to protect it.
На экзамене будут также представлены "внепрограммные тексты", чтобы поощрять более обширное чтение.
The exam will also feature "unseen texts" to encourage wider reading;
В периоды между вымираниями обширное территориальное распределение служит чем-то вроде прочной страховки.
In between extinction events, a wide geographic distribution appears to offer considerable insurance.
Всего несколько лет назад обширное изучение этих сложных социальных сетей было бы практически невозможным.
Just a few years ago, a broad investigation of these complex social networks would have been virtually impossible.
Помимо собственных конкретных целей, инициатива может помочь стимулировать более обширное преобразование технической культуры Нидерландов.
Beyond its own specific objectives, the initiative can help to catalyze a broader transformation of the Dutch tech culture.
Движение Германии к возобновляемым источникам энергии, скорее всего, имеет гораздо более обширное позитивное воздействие.
Germany’s move toward renewable energy is likely to have a much broader positive impact.
В их руках – в буквальном смысле – находится обширное количество развлечений, игр, обучения и социальных сетей.
At their fingertips – literally – lies a limitless amount of entertainment, gaming, learning, and social networking.
У него был инсульт, затем, вероятно, он упал и сильно ударился, что вызвало обширное кровоизлияние в мозг.
He's had severe cerebral hemorrhaging either from the fall itself or from a stroke that led to the fall.
Но после того, как он принял лекарство, у тридцатипятилетнего мужчины отказали некоторые органы и началось обширное воспаление.
But after taking the drug, the thirty-five year-old suffered multiple organ failure and prominent inflammation.
Правительства богатых стран, ведомые центральными банками, должны обеспечить обширное финансирование для остановки событий в финансовой сфере развивающихся государств.
Rich country governments, led by central banks, should provide the large scale funding needed to stem the run on developing country finances.
Можно было бы ожидать, что тот, кто появился раньше, будет иметь более обширное распространение, только ввиду преимущества во времени.
One might expect that the former would have diffused more than the latter, just because of the time advantage.
Томас Бингэм, бывший лорд-главный судья и верховный лорд-судья Великобритании, предложил несколько более обширное, хотя очевидно подходящее определение.
Thomas Bingham, former Lord Chief Justice and Senior Law Lord of the United Kingdom, proposed a somewhat more expansive, though clearly compatible, definition.
Для того чтобы добиться всех трех целей, необходимо более обширное использование налогов на энергию и требуется более эффективная схема ETS.
Greater reliance should be placed on energy taxes and an effective ETS to deliver all three.
Однако, учитывая обширное распространение коррупции и неэффективности на правительственном уровне, такая программа должна управляться напрямую совместной целевой группой ЕС-Украины.
But, given widespread government corruption and inefficiency, such a program would have to be administered directly by a joint EU-Ukrainian task force.
Из некоторых населенных пунктов поступили сообщения о том, что обширное задымление в пострадавших от пожаров районах представляет угрозу для здоровья людей.
General human health hazard was reported from several locations on extended smoke cover originating in the regions affected by fire.
Обширное существующее сообщество бывших иммигрантов могло бы помочь в формулировании и внедрении этого хрупкого равновесия, каким бы несовершенным оно ни казалось.
The large existing community of former immigrants could be helpful in articulating and implementing that delicate balance, imperfect as it may have been at times.
Результатом является обширное поле глобальных конкурентов, намного быстрее осуществляющих инновационные разработки и новыми бизнес-моделями, которые помогают добиться экономии от эффекта масштаба.
The result is a huge field of global competitors, with faster innovation and new business models that are helping to achieve economies of scale.
Однако за этим определением скрывается обширное понятие, включающее добровольное объединение, ответственное за принятие стратегических решений и заботу о тех сообществах, которым служат кооперативы.
But, beneath this definition lie rich notions of voluntary association, accountability for strategic decisions, and concern for the communities that cooperatives serve.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie