Exemplos de uso de "общая цель" em russo

<>
Нужна более глубокая общая цель. A deeper shared purpose is needed.
Вот так создаётся общая цель. That's how you create a collective goal.
Общая цель союза рынков капитала, таким образом, относительно проста. The overall aim of the capital-markets union is thus relatively straightforward.
Общая цель заключалась в том, чтобы восстановить права собственности на землю бывших владельцев и их наследников. The overall purpose was to restitute ownership rights to land to the former owners or their heirs.
Его общая цель заключалась в создании более конкурентоспособной платформы сектора тяжелого машиностроения Европы на международном уровне. Its overall aim was to make the backbone of Europe’s heavy-engineering sector more competitive internationally.
Эта общая цель добросовестно реализуется на транспарентной основе, и о неуклонном, поддающемся измерению прогрессе в этом направлении хорошо известно. That shared objective is being pursued in good faith and in a transparent manner, and steady, measurable progress is a matter of public record.
Общая цель данной программы заключается в повышении транспарентности, усилении подотчетности и содействии обеспечению высокой эффективности, результативности и достижения целей в Организации. The overall purpose of the programme is to enhance transparency and accountability and contribute to the high efficiency, effectiveness and goal fulfilment in the Organization.
Общая цель должна заключаться в устранении угрозы со стороны диктатора, склонность которого к приобретению оружия массового поражения столь хорошо подтверждена документально. The common aim should be to remove the threat posed by a dictator with so well-documented a predilection for weapons of mass destruction.
И хотя за всем этим стоит одна общая цель — убедить людей делать покупки — они хотят создать для двух аудиторий две разные кампании. While their overall goal is the same - get people to make a purchase - they want to create two different campaigns for these audiences.
Общая цель Международного года — представить неоспоримые доказательства того, что спорт и физическое воспитание играют ключевую роль в достижении глобальных целей в области развития. The overall goal of the International Year is to present undeniable proof that sport and physical education play a key role in the achievement of global development goals.
Детали процесса в разных странах отличаются, но у них одна общая цель: выстроить рынки капитала в соответствии с финансовыми потребностями инклюзивной, устойчивой экономики. Details vary by country, but the goal is a common one: to align capital markets with the financing needs of an inclusive, sustainable economy.
Общая цель состоит в повышении эффективности, координации работы, совместном использовании конкретных правовых и лингвистических знаний и в создании системы сравнительного анализа правовой практики договорных органов. The overall purpose is to increase efficiency, coordinate work, share legal and linguistic expertise and develop comparative analyses of treaty body jurisprudence.
Общая цель ясна: построение низкоуглеродной экономики, которая может поддержать глобальные температуры в пределах 2 °C доиндустриального уровня, обеспечивая при этом процветание миру, с более чем десятью миллиардами человек. The shared objective is clear: to build a low-carbon economy that can keep global temperatures well within 2°C of pre-industrial levels, while delivering prosperity for a world of ten billion people or more.
Упоминалась также принятая в 2002 году программа действий по предупреждению преступности среди молодежи и борьбе с ней, общая цель которой заключалась в предупреждении преступлений, совершаемых впервые, и сокращении рецидивизма. Reference was also made to the 2002 action programme on preventing and combating criminality among young people, whose general objective was to prevent first-time offences and to reduce recidivism.
Общая цель проекта заключалась в развитии практики грамотного управления в странах региона путем поддержки коллективных мероприятий, направленных на усиление роли, повышение профессионализма и укрепление этических норм и стандартов государственной службы. The overall goal of the project was to promote sound governance in the countries of the region by supporting collective endeavours to enhance the role, professionalism, ethical values and standards of the public service.
Наша общая цель ясна: мы должны не только помочь Африке преодолеть бурю, свирепствующую в настоящий момент, но и сделать всё для того, чтобы она вышла из неё более сильной, чем раньше. Our shared objective is clear: to ensure that Africa not only weathers the immediate storm, but emerges from it stronger.
Его более общая цель заключается в содействии субрегиональной и континентальной интеграции, экономии за счет эффекта масштаба, ликвидации нищеты, реализации предпринимательского потенциала и обеспечении свободного движения товаров, услуг и факторов производства на континенте. Its broad objective is promoting subregional and continental integration, the utilization of economies of scale, poverty eradication, the realization of entrepreneurial potential and the free movement of goods, services and factors of production on the continent.
Наша общая цель по-прежнему ясна: это прекращение оккупации, начатой в 1967 году, и создание независимого, демократического и жизнеспособного палестинского государства, живущего бок о бок с Израилем в условиях мира и безопасности. Our shared goal remains clear: an end to the occupation that began in 1967 and the achievement of an independent, democratic and viable Palestinian State living side by side in peace and security with Israel.
Общая цель этого проекта заключается в расширении возможностей полиции расследовать случаи сексуальной эксплуатации детей и торговли ими, включая спасение жертв, развитии систем направления пострадавших в соответствующие службы, арест преступников и возбуждение судебного преследования. The overall goal of the project is to improve the capacity of the police to investigate cases of sexual exploitation and trafficking of children, including rescue of victims, development of referral systems, arrest of offenders and initiation of court proceedings.
Общая цель странового обзора и в более общем плане самого взаимного контроля заключается в содействии странам в выявлении институциональных, политических и касающихся потенциала недостатков, представлении предложений относительно мер по их устранению и обеспечении соответствующей поддержки. The overall aim of the country review, and more generally of the peer review itself, is to help countries identify institutional, policy and capacity weaknesses, suggest remedial measures to such shortcomings and seek support for that effort.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.