Exemples d'utilisation de "общественной" en russe

<>
А мать - в общественной бане? Mother's working at a public bath?
Ты хочешь, чтобы я стала общественной пираньей? Do you want me to become a social piranha?
Нашему штату сотрудников рекомендуется участвовать в общественной деятельности. Staff is encouraged to support and participate in community activities.
Эти достижения позволили ему усилить организованное проникновение почти во все сферы общественной жизни. These achievements have enabled it to intensify its organizational penetration into almost every corner of society.
Настало время подвергнуть сомнению самое существование системы интеллектуальной собственности, которая дает привилегии монополистической собственности в ущерб общественной пользе. It is high time to question the very existence of an intellectual property system that privileges monopoly ownership over the common good.
Правительственные учреждения стремятся создать службы общественной поддержки семей, находящихся на грани распада, и более активно осуществлять программу устройства детей в семьи, в рамках которой в семьи было помещено около 74 процентов детей. Government agencies have strived to develop community-based responses to family breakdown and to increase use of family placements, under which approximately 74 per cent of children have been placed.
Я была в общественной бане. I've been to the public bath.
Нельзя недооценивать роль Ислама в общественной жизни Ирака. The religious Islamic component in Iraqi social life should not be underestimated.
Я думал, ты сказал, что ты был на общественной работе. I thought you said you were in community work.
Эти достижения позвлолили ему усилить организованное проникновение почти во все сфераы общественной жизни. These achievements have enabled it to intensify its organizational penetration into almost every corner of society.
обеспечивать, чтобы общие цели достижения равенства женщин, например равная плата за равный труд, выдвижение на руководящие должности и поддержка лиц, обеспечивающих уход, по-прежнему находились в центре внимания, поскольку женщины до сих пор не располагают одинаковыми с мужчинами правами в этих и многих других областях общественной и политической жизни. Ensuring that the common goals of the equality of women, e.g., equal pay for equal work, positions in decision-making and supporting caregivers, are not marginalized since women are not yet equal in these and many other areas of civic and political life.
Какой должна быть роль общественной политики? What should be the role of public policy?
Эта политика также имела огромные последствия в общественной сфере. These policies had a tremendous social impact as well.
Ты знал бы это, если был бы из общественной поддержки. I thought you'd know that, being from community support.
Женщины Колумбии весьма активно участвуют в общественной жизни и в борьбе за мир. Colombian women were very active in civil society and in the fight for peace.
Сегодняшние основные экономические модели развития строятся на основе двух фундаментальных предположений: во-первых, люди, в принципе – это эгоистичные существа, которые рационально действуют в целях получения личной выгоды – так называемые гомо экономикус; во-вторых, согласно предложенной метафоре экономиста Адама Смита «о невидимой руке», своим эгоистичным поведением люди могут непреднамеренно содействовать общественной пользе. Today’s mainstream economic models are based on two fundamental assumptions: first, humans are essentially selfish actors who act rationally to advance their own utility – so-called homo economicus; but, second, as Adam Smith’s metaphor of an “invisible hand” was intended to suggest, self-regarding behavior can inadvertently advance the common good.
Она может быть частной или общественной. You found something. It can be private or public.
Это давняя и значимая традиция общественной мысли в католицизме. There is a long and distinguished tradition of Catholic social thought.
усилить подразделения общественной безопасности в приграничных зонах Сикассо, Сегу, Мопти и Куликоро; Reinforce the community surveillance units in the frontier zones of Sikasso, Ségou, Mopti and Koulikoro;
Одновременно США обязались бы предоставить ресурсы, необходимые для построения современной общественной структуры и экономики. The US would also commit itself to provide resources to help construct a modern society and economy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !