Sentence examples of "общественном настроении" in Russian

<>
Когда я, оглядываясь назад, вспоминаю, под натиском каких волн оказывался рынок ценных бумаг в эти пятьдесят лет — волн глубокого оптимизма и пессимизма в общественном настроении, попеременно сменявших друг друга, мне на ум приходит старая французская поговорка: «Plus са change, plus c'est la meme chose» (все новое — это хорошо забытое старое). As I look back on the various forces that buffeted the securities market over this fifty-year period and at the great waves of public optimism and pessimism that succeeded each other over this time span, the old French proverb, "Plus ca change, plus c'est la meme chose" (the more things change, the more they remain the same), comes to mind.
И все же несмотря на это, Бхутто трудно преобразовать это изменение в общественном настроении в растущую политическую поддержку. Yet despite this, Bhutto is finding it hard to convert this changed public mood into increased political support.
Сегодня он в приподнятом настроении. He is in high spirits today.
Не мойте своё бельё в общественном месте. Don't wash your dirty linen in public.
Все имеют право изредка быть в плохом настроении. Everyone is entitled to be moody once in a while.
Перри остановил финансирование на $7,5 миллионов из средств штата Отделу общественного контроля штата, который базируется в округе Трэвис и занимается преследованием коррупции в общественном секторе Техаса, когда Лемберг отказалась уйти в отставку. Perry cut off $7.5 million in state funds to the state's Public Integrity Unit - which is based in Travis County and prosecutes public corruption in Texas - when Lehmberg refused to resign.
Она в плохом настроении. She is in a bad mood.
И это компания, которая в общественном сознании является почти синонимом исключительно успешных НИОКР. Here is a company which in the public mind is almost synonymous with outstandingly successful research.
Он в плохом настроении. He is in a bad mood.
Тем людям, которые посещают этот город, не составляет труда соприкоснуться с умными технологиями; люди не отрываются от своих электронных гаджетов, в публичных местах и даже в общественном транспорте работает бесплатный Wi-Fi. Visitors to the city can easily see Moscow embracing smart technologies; people are glued to their devices and there’s free Wi-Fi access in public spaces and even in public vehicles.
Cудя по его выражению лица, он в плохом настроении. Judging from his expression, he's in a bad mood.
«Церковь» для него имеет законное место в американском общественном устройстве. It sees the “Church” as a legitimate component of the American polity.
Я не в настроении I'm not in the mood
Взлет и падение Ирана в общественном сознании арабов и мусульман The Rise and Fall of Iran in Arab and Muslim Public Opinion
На настроении сказались более слабые показатели Индекса деловой активности Китая и Еврозоны. Sentiment has taken a knock from the weaker PMI figures out of China and the Eurozone.
Расхожая идея, укоренившаяся в еврейском общественном сознании, состоит в том, что восточноевропейские евреи бежали от преследований. The common wisdom engrained in popular Jewish consciousness is that Eastern European Jews immigrated because of persecution.
Влияние снижающихся цен на нефть на акции энергетических компаний, и растущего доллара на прибыль – это лишь некоторые из факторов, которые негативно сказываются на настроении. The impact of falling crude oil prices on energy stocks and the rallying US dollar on earnings are among some of the other factors weighing on sentiment.
«Я уверен, что мы становимся свидетелями сдвига в общественном мнении, - говорит он. “I definitely think we’re seeing a shift in the public opinion,” he says.
Тем не менее, я бы предпочел увидеть, закрытие ниже уровня 1180 (S2), чтобы получить уверенность в нисходящем настроении металла. However, I would prefer to see a clear close below 1180 (S2) to get confident on the downside again.
Сравнение недавно полученных нами результатов - я собрал их в моей новой книге «Взгляд на Иран: взлет и падение Ирана в общественном сознании» (Looking at Iran: Iran's Rise and Fall in Public Opinion) - с данными наших более ранних исследований помогает обнаружить коренные изменения в отношении жителей арабского и мусульманского мира по отношению к Ирану. Comparing our most recent findings (compiled in my new eBook Looking at Iran: Iran’s Rise and Fall in Public Opinion) to the data from our earlier surveys in the region reveals important and dramatic changes in Arab and Muslim attitudes toward Iran.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.