Exemples d'utilisation de "общественных" en russe
Traductions:
tous7375
public5752
social967
community270
society156
common24
community-based12
nonpartisan1
non-government1
autres traductions192
Чем больше общественных оценок, тем больший страх перед ними.
The social-evaluative judgments increase, the fear of those social-evaluative judgments.
Мне осталось отработать 104 часа общественных работ из 300.
I got my community service hours down from 300 to 104.
Ведь без гражданских общественных организаций демократия не может функционировать.
Yet without civil society organisations, a democracy cannot function.
В то же время судом применяется общее право народа навахо, основанное на общественных традициях, которые сохранились в форме представлений о творении мира, церемоний, песнопений, молитв и аналогичных символов, выражающих культурные ценности.
At the same time, the Court also uses Navaho common law, based on societal traditions that are preserved in creation lore, ceremonies, chants, prayers, and similar carriers of cultural values.
Кроме того, в городских населенных пунктах расширяется охват девочек школами, действующими на общественных началах.
Moreover, community-based schools for girls are on the increase in urban areas.
Технологический уровень страны зависит от большого количества общественных учреждений.
An economy’s technological capacity depends on a wide range of social institutions.
Еще я на общественных работах в Доме престарелых режу мясо.
Then, I am doing community service at the Orson Senior Center cutting up meat for old people.
Во многих общественных организациях управление должно быть гораздо более совместным.
They have to have a much more participatory governance in many civil society organizations.
Если даже экономическое развитие и не приводит к изменению совокупного неравенства, то в любом случае на всех общественных уровнях есть выигравшие, а есть и проигравшие. Ретроспективные опросы населения обычно выявляют значительные флуктуации.
Even when inequality does not change with growth, one finds both gainers and losers at all levels of living. In cases where household survey data has tracked the same families over time it is common to find considerable churning under the surface.
С февраля 2006 года, действуя в тесном сотрудничестве с Национальной комиссией по разоружению, компонент МООНСГ, отвечающий за разоружение, демобилизацию и реинтеграцию, добился значительных успехов в привлечении общественности к деятельности по разоружению посредством создания общественных комитетов по вопросам предупреждения и развития в трех проблемных районах Порт-о-Пренса и трех других городов.
The disarmament, demobilization and reintegration component of MINUSTAH, working closely with the National Commission for Disarmament, has made considerable progress since February 2006 in pursuing a community-based approach to disarmament with the establishment of community prevention and development committees in three volatile quarters of Port-au-Prince and in three other cities.
Такая нестабильность в партийной системе отражает нестабильность общественных интересов.
This instability in the party system mirrors the instability of social interests.
Мне дали 80 часов общественных работ, ложно обвинив в магазинной краже.
I got 80 hours community service for a bogus shoplifting charge.
ECPAT — глобальная сеть общественных организаций, которые борются против сексуальной эксплуатации детей.
ECPAT is a global network of civil society organizations dedicated to fighting against the sexual exploitation of children.
Для того чтобы прийти к определенному консенсусу в отношении обязательств по Соглашениям, который объединил бы широкие слои населения, МИНУГУА по просьбе сторон провела обстоятельные консультации, по результатам которых был сделан вывод о наличии у общественных кругов определенной готовности объединить усилия в целях решения конкретных проблем.
To help arrive at a common denominator, based on the peace agreements, which broad sectors of the population could support, MINUGUA, at the request of the parties, conducted an extensive round of consultations which revealed a willingness on the part of sectors of society to work together on specific issues.
Для снижения высоких уровней материнской смертности программа будет содействовать осуществлению комплексной стратегии по расширению возможностей местных общественных организаций в плане повышения спроса на высококачественные доступные услуги в области гигиены половой жизни и охраны репродуктивного здоровья; оказанию услуг в области планирования семьи, привлечению квалифицированных акушерских кадров и оказанию неотложной акушерской помощи; и предотвращению передачи ВИЧ от матери к ребенку.
To reduce high levels of maternal mortality, the programme will support the implementation of an integrated strategy to strengthen the capacity of community-based organizations to increase demand for high-quality, accessible sexual and reproductive health services; provide family planning, skilled birth attendants and emergency obstetric care; and prevent mother-to-child transmission of HIV.
И мои дружки должны будут отказаться от всех общественных дел.
And I'm going to need my bridesmaids to clear their social calendars.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité