Exemplos de uso de "общий объём" em russo
В апреле общий объём экспорта был на 24% выше, чем год назад.
In April, total exports were 24% higher than a year earlier.
(Более того, общий объём пожертвований был несомненно выше $100 млн, но многие из этих денег невозможно отследить).
(In fact, the total was almost certainly far above $100 million, but much is untraceable.)
разделить данный общий объём на население Земли, подсчитав, таким образом, какова доля каждого человека от общего объёма;
Divide that total by the world’s population, thus calculating what each person’s share of the total is.
В то время как общий объём ежегодных потоков трансграничного кредитования сократился на две трети, ситуация с прямыми иностранными инвестициями (ПМИ) выглядит лучше.
While total annual flows of cross-border lending have fallen by two thirds, foreign direct investment has held up better.
На основе средней стоимости дома в Израиле (примерно 280 000 евро на семью) можно оценить общий объём затрат в 7-9 миллиардов евро.
On the basis of the average price of a home in Israel (approximately 280,000 euros per family), one could estimate a total cost of 7-9 billion euros.
Эти ресурсы можно было бы сформировать из $35 млрд ежегодной официальной помощи развитию Африки (её общий объём достигает примерно $50 млрд), которая сейчас имеет форму чистых грантов.
That money could come from the $35 billion in annual official development assistance (ODA) to Africa (which totals about $50 billion) that takes the form of pure grants.
Как видно из опыта Руанды, подобные программы не только повышают доступ к медицинской помощи; они ещё и снижают общий объём затрат, сокращая число случаев госпитализации без необходимости.
As Rwanda’s experience has demonstrated, such programs not only broaden access to health care; they also lower overall costs by reducing unnecessary hospitalizations.
Ещё труднее рассчитать экономическую отдачу от государственных расходов, связанных с безопасностью, где общий объём ресурсов, выделяемых на её усиление, а также эффективность этих ресурсов, могут быть просто неизвестны.
The economic return on public investment is even more difficult to calculate for security-related spending, where the total resources allocated to enhancing it and the effectiveness of those resources may be unknowable.
Оставив в стороне вопрос о том, дают ли подобные методы контроля «утечку», имеющиеся свидетельства говорят о том, что контроль над потоками кратковременных «горячих денег» не влияет на общий объём притока капитала.
Leaving aside the issue of whether or not such controls are “leaky,” evidence suggests that controls on inflows of short-term “hot money” do not affect the overall amount of capital inflows.
Судя по этим расчётам, с 2009 по 2014 года общий объём китайских кредитов Венесуэле достиг 18% её годового ВВП, а Эквадор получил от Китая кредитов на сумму, превышающую 10% его ВВП.
For example, it seems that, from 2009 to 2014, total Chinese lending to Venezuela amounted to 18% of the country’s annual GDP, and Ecuador received Chinese loans exceeding 10% of its GDP.
Китайская экономика развивается быстрее, и её общий объём, вероятно, превзойдёт объём экономики Японии лет через десять-двадцать, но любой серьёзный анализ сил в Восточной Азии должен учитывать и Японию в качестве важнейшего фактора.
China’s economy is growing more rapidly, and its total size will probably overtake Japan’s in a decade or two, but any serious analysis of power in East Asia must include Japan as a major factor.
Для обеспечения жизнеспособности этой системы казначейству придётся контролировать общий объём фискальной денежной массы, используя эффективные процентные ставки, гарантирующие, что номинальная стоимость данной денежной массы не превышает определённый процент национального дохода или суммы налоговых сборов, согласованный парламентом.
To ensure the system’s viability, the Treasury would control the total supply of fiscal money, using the effective interest rate to guarantee that the nominal value of the total supply never exceeds a percentage of national income, or of aggregate taxes, agreed by the legislature.
А поскольку государство не желает инвестировать, а частный сектор не может занимать, общий объём инвестиций за первые девять месяцев 2016-2017-го финансового года упал на 9%, и это после падения на 17% за аналогичный период прошлого финансового года.
With the state unwilling to spend, and the private sector unable to borrow, total investment fell by 9% in the first nine months of the 2016-2017 fiscal year, after falling by 17% during the same period the previous year.
К тому же, в то время как за последние восемь лет общий объём внешнего долга Бразилии снизился на 50 миллиардов долларов, её резервы иностранной валюты резко возросли, в особенности за последние два года, что снизило объём чистого внешнего долга более чем на 120 миллиардов долларов, начиная с кризиса 1999 года (см. таблицу).
Moreover, while Brazil’s total gross foreign debt fell by $50 billion during the past eight years, its foreign currency reserves rose rapidly, especially in the past two years, cutting the net foreign debt by more than $120 billion since the 1999 crisis (see table).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie