Exemplos de uso de "объекты" em russo
Traduções:
todos6180
object3369
facility1686
subject238
entity223
item161
objective80
venue5
outras traduções418
Наши союзники по НАТО начали соответствующие военные операции, направленные на лишение режима полковника Муаммара Каддафи средств для нападения на гражданские объекты.
Our NATO allies launched proportionate military operations aimed at denying Col. Muammar Qaddafi's regime the means to attack civilian targets.
военные объекты: трансформаторы, конденсаторы, регуляторы напряжения, гидравлические жидкости и системы пожаротушения;
Military installations: transformers, capacitors, voltage regulators, hydraulic fluids and fire suppression systems;
Если комитет промолчит в этой критической ситуации, пострадают объекты Всемирного наследия во всем мире.
If the committee remains silent on this crucial issue, World Heritage sites around the world will suffer.
Сдерживание также требует того, чтобы защитники ядерных объектов были готовы рисковать своими жизнями, защищая ядерные объекты от террористов или повстанцев.
Containment also requires nuclear custodians be persuaded to risk their lives to defend nuclear sites against terrorists or rebels.
Израиль планирует завершить строительство «оборонительной стены» и будет продолжать наносить ответные удары по террористам, которые атакуют с помощью ракет израильские гражданские объекты.
Israel will complete its defensive security fence and strike back against terrorists and those who fire missiles at Israeli civilian targets.
Уже были зафиксированы случаи проведения атак на пакистанские военные объекты, на которых, согласно сообщениям, хранятся ядерные компоненты.
Attacks have already been carried out on Pakistani military installations reportedly housing nuclear components.
Разумеется, ответственность за прекращение опасного, антропогенного изменения климата лежит не только на тех странах, где расположены объекты Всемирного наследия.
Of course, the responsibility to avert dangerous anthropogenic climate change does not fall only on countries that are home to World Heritage sites.
Лидирующие государства с развитыми техническими и человеческими ресурсами могут, в принципе, осуществлять массовую дезорганизацию и совершать физические разрушения путём кибер-атак на военные и гражданские объекты.
Major states with elaborate technical and human resources could, in principle, create massive disruption and physical destruction through cyber attacks on military and civilian targets.
Происходит постоянный обмен военнослужащими, которые посещают различные военные объекты и принимают участие в учебных курсах и семинарах, проводящихся в военных учебных заведениях Аргентины и других стран.
There is a constant exchange of officers, who visit military installations and participate in courses and seminars at military schools in Argentina and other countries.
Общими характеристиками конфликта являются внесудебные и произвольные казни (нередко в форме массовых или коллективных убийств), насильственные исчезновения, пытки, взятие заложников и нападения на гражданское население и гражданские объекты.
Extrajudicial and arbitrary executions (often in the form of massacres or collective killings), enforced disappearances, torture, hostage-taking and attacks against the civilian population and civilian targets are common features of the conflict.
Третий вопрос касается надзора и мониторинга, которым, вероятно, в течение некоторого времени придется выйти за рамки, принятые в дополнительном протоколе к ДНЯО и включить в себя некоторые военные объекты.
The third issue concerns supervision and monitoring, which for quite some time would probably have to go beyond that agreed in the Additional Protocol to the NPT and include certain military installations.
Было высказано предложение о том, что одной из причин, почему до сих пор кибер оружие не использовалось в войне, происходит именно из-за неуверенности относительно воздействия на гражданские объекты и непредсказуемые последствия.
It has been suggested that one reason why cyber weapons have not been used more in war thus far stems precisely from uncertainty about the effects on civilian targets and unpredictable consequences.
26 декабря 2002 года американские и британские самолеты подвергли бомбардировке гражданские и военные объекты, а также радиопередающие станции в мухафазах Басра и Ди-Кар, в результате чего три человека были убиты, а ряду гражданских и военных объектов был причинен ущерб.
On 26 December 2002, United States and British aircraft bombed civilian and military sites as well as radio broadcasting stations in Basrah and Dhi Qar governorates, killing three citizens and damaging a number of civilian and military installations.
Когда повстанческая организация теряет контроль над территорией или инициативу на поле боя, она обращается к терроризму, считая, что нападения на незащищенные гражданские объекты гораздо легче и дешевле и столь же политически эффективны.
When an insurgent organization loses control of territory or battlefield momentum, it resorts to terrorism, reasoning that attacks on softer civilian targets are cheaper, easier, and just as politically effective.
Кроме того, правительство Уганды вновь заявило о своем твердом намерении принимать надлежащие дисциплинарные меры в отношении офицеров, которые сознательно вербуют и используют детей, и приняло решение о необходимости улучшения существующих процедур независимого контроля, касающихся совместного доступа представителей соответствующих учреждений на военные объекты.
In addition, the Government of Uganda reiterated its commitment to take appropriate disciplinary action against those military officers who knowingly recruit and use children, and agreed to strengthen existing independent monitoring procedures for joint access to military installations by designated institutions.
Я сделал вывод о том, что Израиль нарушил ряд прав, предусмотренных в двух Международных пактах, и что, кроме того, он нарушил самые основополагающие нормы международного гуманитарного права, совершая нападения на гражданские объекты, терроризируя гражданское население, уничтожая имущество в отсутствие какой-либо военной необходимости и допуская чрезмерное и несоразмерное применение силы.
I concluded that Israel had violated a number of rights contained in the two International Covenants and that it had, in addition, violated the most fundamental rules of international humanitarian law by attacking civilian targets, spreading terror among the civilian population, destroying property not justified by military necessity, and using force excessively and disproportionately.
29 и 30 августа 2001 года американские и британские самолеты подвергли интенсивной бомбардировке гражданские районы и военные зоны в Ираке, в частности РЛС в международном аэропорту Басры в мухафазе Басра, в результате чего пострадало много иракских граждан и были разрушены гражданские и военные объекты и сооружения, о чем говорится в прилагаемом к настоящему письму документе.
On 29 and 30 August 2001 United States and British aircraft engaged in concentrated bombardment of civilian and military locations in Iraq, including the radar system of Basrah International Airport, in Basrah governorate. Those attacks resulted in the wounding of many Iraqi citizens and the destruction of civilian and military installations and sites, as indicated in the statement enclosed herewith.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie