Exemplos de uso de "объем перевозок" em russo
Traduções:
todos30
volume of traffic7
traffic volume5
carriage volume2
traffic load1
outras traduções15
В первом квартале 2003 года объем контейнерных перевозок возрос на 75 % по сравнению с тем же периодом в 2002 году.
In the first quarter of 2003, the volume of container traffic was up by 75 % compared to the same period of 2002.
Самым загруженным сомалийским аэропортом является Харгейса, где среднемесячный объем перевозок составляет 8000 пассажиров и 350 тонн груза.
The busiest Somali airport is Hargeysa, which has an average monthly traffic volume of 8,000 passengers and 350 tons of cargo.
По прогнозам, объем выбросов загрязнителей воздуха (например, твердых частиц, оксида серы, оксида азота) будет расти в связи с расширением промышленной деятельности, увеличением перевозок и числа автомобилей на улицах, включая большое количество автомобилей коммунальных служб, сильно загрязняющих атмосферу.
It is projected that the volume of air pollutants (e.g., TSP, Particulate Matter, Sulfur Oxide, Nitrogen Oxide) will continue to increase due to increasing industrial activity, traffic and the number of vehicles plying the streets including the many smoke-belching public utility vehicles.
Для этого необходимы достоверные статистические данные о физическом объеме перевозок и использовании транспорта населением.
Relevant data would be reliable statistics about volume of traffic and the transport behaviour of persons.
Сегодня в этих странах на долю индивидуального пассажирского автотранспорта приходится более 80 % от общего объема перевозок.
Private passenger cars now account for more than 80 % of traffic volumes there.
Ввиду увеличения объемов перевозок требуется улучшить условия для внутреннего железнодорожного сообщения и увеличить пропускную способность железнодорожной сети, что позволит повысить безопасность перевозок; в этой связи необходимо модернизировать региональные железнодорожные линии и транспортные услуги и повысить качество оказываемых услуг, создавая таким образом возможности для увеличения доли внутреннего железнодорожного сообщения в общих объемах перевозок.
As carriage volumes are increasing, conditions for domestic rail transport must be improved and capacity of connecting railway lines must be increased which will improve traffic safety; therefore, regional railway lines must be modernized and transportation services and quality of service upgraded, thus providing for an opportunity to increase the share of domestic rail carriage in the total transportation volumes.
В 2000 году произошло некоторое сокращение объема перевозок в автодорожной сети из-за роста цен на топливо.
A modest reduction in the road network traffic load took place in 2000 due to the growth of fuel prices.
провозная и пропускная способность пограничных (передаточных) станций и прилегающих к ним участков должна удовлетворять объемам перевозок;
The carrying and traffic capacity of border (transfer) stations and adjacent tracks must be adequate for the volume of traffic;
Долгосрочная тенденция к снижению объемов перевозок на всех видах транспорта, наблюдавшаяся с 80-х годов, в период с 1998 года по настоящее время замедлилась.
The long-term tendency of decreasing traffic volumes in all transport modes since 1980s seemed to be slowing down from 1998 until present.
Ввиду увеличения объемов перевозок требуется улучшить условия для внутреннего железнодорожного сообщения и увеличить пропускную способность железнодорожной сети, что позволит повысить безопасность перевозок; в этой связи необходимо модернизировать региональные железнодорожные линии и транспортные услуги и повысить качество оказываемых услуг, создавая таким образом возможности для увеличения доли внутреннего железнодорожного сообщения в общих объемах перевозок.
As carriage volumes are increasing, conditions for domestic rail transport must be improved and capacity of connecting railway lines must be increased which will improve traffic safety; therefore, regional railway lines must be modernized and transportation services and quality of service upgraded, thus providing for an opportunity to increase the share of domestic rail carriage in the total transportation volumes.
были проведены технико-экономические обоснования, в которых учитывались объемы перевозок, снижение возникающих экономических издержек, сокращение выбросов и число существующих станций распределения сжатого природного газа.
based on volumes of traffic, reduction of the costs incurred, reduction of emissions and number of existing fuel posts distributing compressed natural gas.
Они свидетельствуют о том, что число погибших и раненых в железнодорожных происшествиях, которое уже и так незначительно по сравнению с другими видами транспорта, постоянно уменьшается, несмотря на увеличение объемов перевозок.
They show that the number of dead and wounded in rail accidents, which is already very small compared to other transport modes, is constantly diminishing while traffic volumes grow.
тенденция к увеличению объемов трансграничных автомобильных перевозок;
Gradual increase in the volume of transboundary vehicle traffic;
В таких случаях увязка транспортной инфраструктуры в рамках более крупных проектов на предмет экспорта продукции сельского хозяйства или горнодобывающей сферы позволяет гарантировать объемы перевозок и дает возможность привлекать инвестиции в транспортный сектор.
In such cases, bundling the transport infrastructure within larger projects for the export of agricultural or mineral products has provided the guarantee for the traffic volumes and managed to attract transport investments.
Продолжающееся увеличение объема всех видов перевозок также создает особые проблемы в плане борьбы с загрязнением воздуха и выбросами парникового газа *.
The continued growth in volume of all kinds of traffic also poses particular challenges with regard to air pollution and greenhouse gas emissions.
Данные представлены Дунайской комиссией и Венгрией (общий объем перевозок в этой стране в 2000 году).
Data received from the Danube Commission and Hungary (total traffic of this country in 2000).
Общий объем пассажирских перевозок увеличился на 33,3 процента, а объем перевозок грузов возрос всего на 2,3 процента.
Total passenger movement increased by 33.3 per cent, while cargo traffic rose only by 2.3 per cent during the same period.
В расчет принимаются число недель (за отчетный период), объем перевозок грузов в среднем за неделю и число частных грузовых автомобилей.
The calculation takes into account the number of weeks in the period under review, average goods transport operations per week and the number of private goods vehicles.
Объем перевозок воздушным транспортом не изменился, тогда как пробег легковых автомобилей увеличился таким образом, что доля легкового автотранспорта, составляющая около 70 %, осталась неизменной.
Transport mileage by air remained unchanged whereas travel by car increased so that its share, just under 70 %, remained unchanged.
Согласно прогнозам, по сравнению с 2004 годом к 2013 году объем перевозок увеличится на 50-60 %; похожая тенденция ожидается в секторе автомобильных пассажирских перевозок.
Forecasts show that by 2013 haulage volumes should increase by 50-60 % compared to 2004; similar trends are expected in the sector of passenger carriage by road.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie