Beispiele für die Verwendung von "объемами информации" im Russischen
Übersetzungen:
alle64
amount of information57
body of information3
information content3
andere Übersetzungen1
Кроме того, Комиссия продолжала обмениваться c ливанскими властями значительными объемами информации, включая опросы свидетелей и отчеты о судебно-медицинской экспертизе.
In addition, the Commission has continued to share significant amounts of information with the Lebanese authorities, including witness interviews and forensic reports.
Уменьшен объем информации, которую должны предоставлять сотрудники при отправке запроса.
The amount of information that employees must provide before they can submit a request has been reduced.
Что это за скрытый объём информации, которого тут нет, который реально не предоставили нам для использования.
What's another latent body of information that's out there that people are really not putting to use?
ГЦИБР- это глобальная сеть поставщиков данных, которая развивает инфраструктуру для передачи информации о биологическом разнообразии и содействует расширению объема информации о биологическом разнообразии в Интернете посредством взаимодействия с партнерскими инициативами и координации деятельности в глобальном масштабе.
The GBIF is a global network of data providers that builds biodiversity information infrastructure and promotes the growth of biodiversity information content on the Internet by working with partner initiatives and coordinating activities worldwide.
Уменьшен объем информации, которую должны предоставлять сотрудники при отправке нового запроса поставщика.
The amount of information that employees must provide before they can submit a new vendor request has been reduced.
В процессе разработки законопроекта о предупреждении насилия в быту и борьбе с ним компетентные органы провели глубокий анализ и исследования, в ходе которых был собран большой объем информации о формах, источниках и проявлениях бытового насилия.
In the process of elaborating the draft law on domestic violence prevention and control, the competent bodies had conducted extensive surveys and studies, which had produced a rich body of information on the forms, sources and manifestations of domestic violence.
С того времени, когда резко увеличился объем информации в электронной форме, значительные библиотечные ресурсы выделяются на обеспечение поиска, отслеживания и сохранения содержания авторитетных документов.
Since the explosion of information in electronic form, substantial library resources have been devoted to ensuring that the authoritative content of documents is captured, tracked and preserved.
Это определяет, какой объем информации смогут предоставлять пользователи в каждом конкретном случае.
These choices specify the amount of information that your users can show on a case-by-case basis.
Накоплен относительно большой объем информации о полихлорированных дефинилах (ПХД) и 1,1,1-трихлор-2,2-бис (4-хлорфенил) этане (ДДТ), что позволяет провести оценку некоторых пространственных и временны ? х тенденций, которые можно отнести на счет изменений в осаждении в результате атмосферного переноса на большие расстояния.
The body of information on polychlorinated biphenyls (PCBs) and 1,1,1-trichloro-2,2-bis (4-chlorophenyl) ethane (DDTs) is relatively extensive and permits the assessment of some spatial and temporal trends that can be attributed to changes in deposition from LRAT.
Кроме того, необходимо готовить больший объем обновленной информации о региональных и национальных показателях ИКТ, таких, как внедрение ИКТ, а также инфраструктура, промышленность, услуги, содержание, возможности и препятствия, связанные с ИКТ.
Furthermore, there is a need for producing more up-to-date information on regional and national ICT indicators, such as ICT penetration, infrastructure, industry, services, content, opportunities and obstacles.
Огромый объем информации о генетике можно получить только путем сопоставления генетического сходства.
There's a huge amount of information about the genetics just by comparing the genetic similarity.
Сканирование происходит за 30 секунд, и при этом томограф генерирует невероятный объём информации.
It takes about 30 seconds to go through the whole machine and is generating enormous amounts of information that comes out of the machine.
В зависимости от объема информации в вашем аккаунте экспорт может занять от пары минут до нескольких часов.
Depending on the amount of information in your account, this process could take a few minutes or several hours.
Как бессчетное число пациентов до него, он помнит, как был сбит с толку объемом информации, которую надо было принять.
Like countless patients before him, he remembers feeling bewildered by the amount of information to get to grips with.
В некоторых частях мира, естественно, больше всего на Западе, он уже существует и обеспечивает доступ к огромным объемам информации практически каждому.
In some parts of the world - and certainly in most of the West - it already is, since large amounts of information are now accessible to almost anyone.
Специальный докладчик также получила значительный объем информации о традиционной практике, в частности о так называемых " убийствах по мотивам чести ", конкретно затрагивающей женщин.
The Special Rapporteur has further received a considerable amount of information regarding traditional practices, particularly so-called “honour killings”, targeting women.
Сеть хранения данных (СХИ) обеспечивает платформу для хранения большого объема информации, которая находится под централизованным управлением и открывает доступ через высокоскоростные сети.
Storage area network (SAN) technology provides a platform for storing large amounts of information which is centrally managed and accessible over high-speed networks.
Для оперативной передачи небольших объемов информации между советниками, а также для организации бесконфликтной работы одновременно нескольких экспертов в терминале существуют глобальные переменные.
To provide possibility of prompt transfer of moderate amounts of information among experts, as well as organize conflict-free simultaneous working of several experts, there are global variables in the terminal.
Каждый день мы генерируем огромные объёмы информации, своего рода бинарные следы, которые формируют карту наших интересов, привычек и взаимодействия с окружающим миром.
Every day, we generate enormous amounts of information, a binary trail of breadcrumbs that forms a map of our interests, habits, and interactions.
На этапах разработки проекта (PDF-А и PDF-В) был накоплен значительный объем информации и составлена предварительная методологическая основа оценки степени деградации земель.
The project development phases (PDF-A and PDF-B) produced a considerable amount of information and a provisional land degradation assessment methodological framework.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung