Sentence examples of "объявлениях о вакансиях" in Russian

<>
Рост деловой уверенности и скачок в объявлениях о вакансиях за июнь могут быть хорошим предзнаменованием для отчёта о рынке труда в четверг, из-за чего, возможно, мы увидим более сильный рост количества рабочих мест за прошлый месяц, чем ожидалось. The increase in business confidence and a jump in job advertisements during June may bode well for Thursday’s labour market report, thus we may see stronger than expected job growth last month.
Узнайте подробнее об объявлениях о вакансиях на вкладке «Вакансии». Learn more about job postings on the Jobs tab.
По мнению УСВН, Управлению людских ресурсов следует стандартизировать минимальные квалификационные требования в отношении должностей различных уровней в рамках одной профессиональной группы и добиваться, чтобы в будущем эти требования соответственно отражались в объявлениях о вакансиях. In the opinion of OIOS, the Office of Human Resources Management should standardize the minimum qualifications required for posts at various levels within an occupational group and ensure that future vacancy announcements consistently reflect those requirements.
Кроме того, поскольку постоянный полицейский компонент призван обеспечивать развертывание операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира или предоставлять им консультации специалистов, наличие опыта в области поддержания мира должно быть необходимым, а не «желательным» — критерий, который использовался в объявлениях о вакансиях в постоянном полицейском компоненте в 2006 и 2007 годах для большинства функций. Moreover, as the Standing Police Capacity is intended to start up or to give expert advice to United Nations peacekeeping operations, prior experience in peacekeeping should be required rather than “desirable” — the criterion used in the 2006 and 2007 Standing Police Capacity vacancy announcements — for most functions.
В какой степени такие факторы, как конкретный департамент/соответствующее подразделение, место службы, язык, которым свободно владеет начальник, требования, сформулированные под уже отобранного кандидата, и т.д., играют роль в выборе языков, указываемых в качестве требуемых в объявлениях о вакансиях? To what extent do factors such as the specific department or unit concerned, duty station, language in which the supervisor is proficient, tailored requirements to suit an already identified candidate, etc., play a role in the choice of languages stated as requirements in the vacancy announcements?
Предполагается, что карьерные гражданские сотрудники-миротворцы будут быстро развертываться в короткие сроки для удовлетворения оперативных потребностей и для осуществления регулируемой ротации персонала между местами службы и что это будет предусматриваться и в объявлениях о вакансиях, и в контрактах. It is intended that the career civilian peacekeepers will be subject to rapid deployment at short notice to meet operational needs and subject to managed rotation between duty stations, and that this will be stipulated in both vacancy announcements and contracts.
В самом последнем докладе, подготовленном во исполнение резолюции 56/262, содержится информация по вопросам, касающимся рабочих языков Секретариата и использования языков на заседаниях и в публикациях, на веб-сайтах Организации Объединенных Наций, в объявлениях о вакансиях и при наборе кадров, в программах изучения языков, в радио- и телевизионных программах, в информационных центрах Организации Объединенных Наций и в библиотечных службах. The most recent report, prepared in response to resolution 56/262, provided information on issues relating to the working languages of the Secretariat and the use of languages in meetings and publications, United Nations web sites, vacancy announcements and recruitments, language programmes, radio and television programmes, at the United Nations Information Centres and for library services.
оказать помощь руководителям программ в разработке и анализе критериев оценки в объявлениях о вакансиях до представления их в центральные контрольные органы, отбирать квалифицированных кандидатов из числа женщин, с которыми необходимо провести собеседование, и обеспечивать сбалансированность по признаку пола групп по проведению собеседований и участие в этих группах департаментских координаторов в качестве их членов; Assist programme managers to formulate and review the evaluation criteria in the vacancy announcements before they are submitted to the central review bodies, select qualified women candidates to be interviewed, ensure that interview panels are gender balanced and that departmental focal points participate as panel members;
четкое указание в объявлениях о вакансиях конкретных навыков, квалификации и качеств, необходимых для занятия данной должности, а также ожидаемой продолжительности контракта; a clear indication in vacancy announcements of the type of competencies, qualifications and skills required for a given function, as well as the expected length of the appointment;
Что касается людских ресурсов, то во многих миссиях сотрудники иногда назначаются на должности более низких уровней, чем первоначально предусматривалось в объявлениях о вакансиях, что несет в себе опасность недостаточно качественного выполнения работы или неадекватной оценки уровня должности. In the area of human resources, staff members at many missions were sometimes appointed at lower levels to perform functions in posts initially advertised at higher levels, which carried a risk of inappropriate levels of performance or of the post level being inadequately assessed.
Для совершенствования базы трудоустройства для этнических меньшинств в августе 2000 года министерство финансов издало циркуляр, в соответствии с которым во всех объявлениях о вакансиях в государственном секторе должна содержаться информация о том, что за получением предлагаемой работы предлагается обращаться всем заинтересованным лицам независимо от возраста, пола, расы, религии или этнического происхождения. To improve the recruitment basis among ethnic minorities the Ministry of Finance in August 2000 issued a circular requiring all government job advertisements to include a clause stating that all interested parties, irrespective of age, gender, race, religion or ethnic background, are encouraged to apply for the job in question.
К тому же, более широкое применение типовых описаний должностей при подготовке объявлений о вакансиях содействовало повышению единообразия требований, содержащихся в объявлениях о вакансиях, включая критерии оценки. In addition, the increased use of generic job profiles in developing vacancy announcements has contributed to the enhanced uniformity of requirements contained in vacancy announcements, including the evaluation criteria.
УСВН отметило в этой связи, что в объявлениях о вакансиях, публиковавшихся Управлением людских ресурсов в ходе кампании по набору сотрудников для Экономической комиссии для Африки в 2000 году, требования в отношении стажа работы отсутствовали, тогда как в объявлениях о вакансиях в связи с заполнением должностей в Департаменте операций по поддержанию мира такие требования были четко прописаны в качестве одного из критериев отбора. OIOS noted that while the vacancy announcements issued by the Office of Human Resources Management during its recruitment campaign for the Economic Commission for Africa in 2000 did not specify the minimum number of years of experience, the vacancy announcements issued for the posts in the Department of Peacekeeping Operations clearly specified the minimum years of experience as a criterion for eligibility.
После этого Секция кадрового обеспечения изучает кандидатуры заявителей и определяет, какие заявления заслуживают препровождения руководителям программ с учетом критериев, изложенных в объявлениях о вакансиях, необходимого стажа работы (для внутренних кандидатов) и географического представительства (для внешних кандидатов). The Staffing Support Section then screens the applicants and determines which applications are eligible for forwarding to the Programme Manager, based on the criteria in the vacancy announcement, required seniority (for internal candidates) and geographic representation (for external candidates).
Центральным контрольным органам необходимо в консультации с департаментскими координаторами провести обзор процесса разработки требований к образованию, опыту работы и критериев оценки в объявлениях о вакансиях, чтобы сделать их достаточно широкими по своим параметрам. Central review bodies review, in consultation with departmental focal points, the formulation of education, work experience and evaluation criteria in the vacancy announcements in order to ensure that they are sufficiently broad.
В объявлениях о знакомствах нельзя использовать изображения, содержащие обнаженные части тела, являющиеся провокационными или имеющими сексуальный подтекст. Dating ads may not use images that imply nudity or are otherwise provocative or sexually suggestive.
Не могли ли бы Вы назвать нам адреса некоторых ежедневных газет, чтобы мы могли поместить там объявление о вакансиях. Could you please give us the names and addresses of daily newspapers where we could place advertisements for our products?
Даже в 50-х гг. в объявлениях о том, что требуется научный сотрудник, в Соединенных Штатах часто указывали: "женщинам не обращаться". Even in the 1950s, advertisements for science positions in the US frequently stated: "women need not apply."
Данные о вакансиях покажут, что американский рынок труда развивается US job openings expected to show ongoing growth in the labour market
На это требование делается упор в рамках служебной аттестации, в объявлениях о вакантных должностях и при проведении интервью с упором на профессиональные качества при оценке кандидатов, добивающихся горизонтального перемещения или повышения в должности; This requirement is reinforced in the performance appraisal process, vacancy announcements and the competency-based interviews for the evaluation of candidates who are seeking lateral moves or promotion;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.