Exemplos de uso de "объяснять" em russo
Traduções:
todos1051
explain930
account for67
communicate6
give a reason5
unravel2
elucidate2
explicate1
extenuate1
outras traduções37
Экранный диктор будет объяснять, как взаимодействовать с элементами.
Narrator announces how to interact with items.
Почему я должен вам что-то объяснять, Президент?
And why would I have to give you an explanation, President?
Не стоит объяснять это интуитивное чувство финансовой безграмотностью.
One should not attribute this gut feeling to financial illiteracy.
Не нужно объяснять, что ситуация может разрешиться по-разному.
Needless to say, the situation may play out differently.
И она начала объяснять мне, что написать в продолжении.
And she went on to tell me what to write in the sequel.
Ваш долг, Ваша честь, это объяснять и применять существующий закон.
Your job, Your Honor, is to interpret and apply the law.
По мнению Херцберга, распространенная привычка объяснять эмиграцию гонениями помогает мифологизировать прошлое.
Hertzberg suggested that the widely accepted persecution explanation is a sort of mythologized vision of the past.
Я не знаю, что вы слышали, но позвольте мне все объяснять.
I don't know what you heard, but let me set things straight.
Однако нам следует с большой осторожностью объяснять популизм исключительно экономическими проблемами.
But we should be wary of attributing populism solely to economic distress.
У них нет никаких проблем с тем, чтобы объяснять нам его назначение.
They have no trouble telling us what art is about.
Недавний рост налоговых поступлений от предпринимателей нельзя полностью объяснять восстановлением рынка недвижимости.
The recent rebound in business tax revenue cannot all be attributed to the recovering real estate market.
Думаю, большинству пользователей не нужно и не придется объяснять, как можно отпраздновать свободу интернета.
Most Wired readers probably don’t need anyone to tell them to – or suggest how to – celebrate internet freedom.
Во-первых, правительства должны лучше объяснять источники средств фондов, стоящие за каждой отдельно взятой инвестицией.
First, governments should better clarify the sources of funding behind each particular investment.
И это больше, чем внезапное сердечное сострадание, должно объяснять, по крайней мере частично, действия Трампа.
And that, more than a heart that suddenly began bleeding, must be at least part of the explanation for his action.
И чтобы не объяснять все это в теории, я думаю, я просто приведу вам один пример.
And rather than talk about it in the theory, I think I'm just going to show you an example.
Страны не должны объяснять, почему они против инициативы - к ней присоединятся лишь те, кто её поддерживает.
Instead of individual member states having fraught negotiations to opt-out of a new initiative, those that support it can simply opt-in.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie