Exemplos de uso de "объёмов информации" em russo com tradução "amount of information"
Traduções:
todos65
amount of information57
body of information3
information content3
outras traduções2
Для оперативной передачи небольших объемов информации между советниками, а также для организации бесконфликтной работы одновременно нескольких экспертов в терминале существуют глобальные переменные.
To provide possibility of prompt transfer of moderate amounts of information among experts, as well as organize conflict-free simultaneous working of several experts, there are global variables in the terminal.
Между тем, для получения максимальной пользы от Когнитивной эры нам необходимо иметь возможности для обработки огромных объёмов информации. Как ожидается, в течение ближайших 15 лет объёмы данных в "электронном доступе" возрастут более чем в 1000 раз.
In order to benefit fully from the Cognitive Era, we will have to be able to harness huge amounts of information; during the next 15 years, the amount of "digitally accessible" data is expected to grow by a factor of more than 1,000.
Уменьшен объем информации, которую должны предоставлять сотрудники при отправке запроса.
The amount of information that employees must provide before they can submit a request has been reduced.
Уменьшен объем информации, которую должны предоставлять сотрудники при отправке нового запроса поставщика.
The amount of information that employees must provide before they can submit a new vendor request has been reduced.
Это определяет, какой объем информации смогут предоставлять пользователи в каждом конкретном случае.
These choices specify the amount of information that your users can show on a case-by-case basis.
Огромый объем информации о генетике можно получить только путем сопоставления генетического сходства.
There's a huge amount of information about the genetics just by comparing the genetic similarity.
Сканирование происходит за 30 секунд, и при этом томограф генерирует невероятный объём информации.
It takes about 30 seconds to go through the whole machine and is generating enormous amounts of information that comes out of the machine.
В зависимости от объема информации в вашем аккаунте экспорт может занять от пары минут до нескольких часов.
Depending on the amount of information in your account, this process could take a few minutes or several hours.
Как бессчетное число пациентов до него, он помнит, как был сбит с толку объемом информации, которую надо было принять.
Like countless patients before him, he remembers feeling bewildered by the amount of information to get to grips with.
Кроме того, Комиссия продолжала обмениваться c ливанскими властями значительными объемами информации, включая опросы свидетелей и отчеты о судебно-медицинской экспертизе.
In addition, the Commission has continued to share significant amounts of information with the Lebanese authorities, including witness interviews and forensic reports.
В некоторых частях мира, естественно, больше всего на Западе, он уже существует и обеспечивает доступ к огромным объемам информации практически каждому.
In some parts of the world - and certainly in most of the West - it already is, since large amounts of information are now accessible to almost anyone.
Специальный докладчик также получила значительный объем информации о традиционной практике, в частности о так называемых " убийствах по мотивам чести ", конкретно затрагивающей женщин.
The Special Rapporteur has further received a considerable amount of information regarding traditional practices, particularly so-called “honour killings”, targeting women.
Сеть хранения данных (СХИ) обеспечивает платформу для хранения большого объема информации, которая находится под централизованным управлением и открывает доступ через высокоскоростные сети.
Storage area network (SAN) technology provides a platform for storing large amounts of information which is centrally managed and accessible over high-speed networks.
Каждый день мы генерируем огромные объёмы информации, своего рода бинарные следы, которые формируют карту наших интересов, привычек и взаимодействия с окружающим миром.
Every day, we generate enormous amounts of information, a binary trail of breadcrumbs that forms a map of our interests, habits, and interactions.
На этапах разработки проекта (PDF-А и PDF-В) был накоплен значительный объем информации и составлена предварительная методологическая основа оценки степени деградации земель.
The project development phases (PDF-A and PDF-B) produced a considerable amount of information and a provisional land degradation assessment methodological framework.
На веб-сайте МКЗНМ содержится большой объем информации относительно работы ПК в межсессионный период и его документов, включая информационные материалы и межсессионные уточнения.
The ICBL website provides a large amount of information regarding the work of the intersessional SCs and its documents, including information sheets and intersessional updates.
Ввиду большого объема информации, собранной на основе национальных сообщений для доклада " Состояние лесов в Европе, 2007 год ", в нем была опубликована лишь часть исходных данных.
Due to the amount of information collected through the Country reports on State of Europe's Forests 2007, only part of the source data was presented in the published report.
В зависимости от масштабов конфликта эта работа может быть связана с необходимостью сопоставления большого объема информации, поступающей из различных источников, причем в самых разнообразных условиях.
Depending on the conflict, this could involve collating a large amount of information from a variety of sources, under a multitude of conditions.
При выполнении запроса на просмотр проводок в Главная книга или Закупки и источники, объем информации, возвращенный по запросу, может оказаться слишком большим, и, возможно, потребуется уточнить поисковый запрос.
When you perform a query to view transactions in General ledger or Procurement and sourcing, the amount of information that is returned by the query may be too much and you might want to narrow your search.
- Государство пытается изобразить все это как необдуманный и беспричинный поступок, однако похоже, что Мэннинг готов признаться в передаче некоего объема информации и заявить, что это не был опрометчивый и неосторожный поступок».
"The government is trying to make it out to be a reckless, wanton act, but it's more likely that Manning is willing to concede to releasing a limited amount of information and not in a reckless manner."
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie