Exemplos de uso de "обысках" em russo com tradução "search"
Что касается отстранения от должности некоторых судей Конституционного суда, то он говорит, что никаких ответов не поступило в отношении жалоб судей об обысках их служебных помещений и изъятии документов.
In regard to the case of the removal of certain judges of the Constitutional Court, he said that no replies had been given concerning complaints by the judges concerned of searches of their offices and removal of documents.
Число похищенных предметов антиквариата, обнаруженных при обысках или конфискованных сотрудниками различных управлений Министерства внутренних дел, составило 834 (813 похищенных предметов, для 168 из которых имеются изображения в цифровом формате, и 21 предмет был конфискован, 17 из которых также имеют такие изображения).
The number of stolen antiques found in searches or confiscated by departments of the Ministry of Internal Affairs was 834 (813 stolen, 168 of which were accompanied by a digital image, and 21 confiscated, 17 with images).
Право сохранять информацию об обысках в таких случаях в тайне может, к примеру, иметь чрезвычайно важное значение, когда преступление предположительно было совершено рядом неизвестных сообщников и когда в этой связи необходимо сохранять тайну следствия, с тем чтобы иметь возможность выявить и арестовать этих лиц.
The right to keep information on searches in such cases secret may, for example, be of crucial importance where the offence were presumably committed by several unknown co-offenders, and where it is therefore necessary to keep the investigation secret to be able to identify and arrest these individuals.
В целях возмещения причиненного ущерба, восстановления исторической памяти и почтения памяти павших жертв в 2007 году был создан Мемориальный культурный центр и музей, находящийся в ведении городских властей Монтевидео, в котором была открыта мемориальная библиотека, представляющая собой собрание книг, конфискованных полицией и военнослужащими при обысках домов граждан во времена государственного террора.
In compensation for the injury caused and in order to reconstruct and dignify the historic memory of the victims, the Memorial Cultural Centre and Museum was created in 2007 under the municipal government of Montevideo, and the Memorial Library was opened, a collection of books recovered from house searches carried out by police and military personnel in the era of State terrorism.
Просьба прокомментировать полученную Комитетом информацию о том, что в последние годы от работниц секс-индустрии часто поступают жалобы на то обращение, которому они подвергаются во время проведения секретных операций, а также при расследованиях и допросах, включая утверждения о неоправданных интрузивных обысках с раздеванием и сообщения о том, что полицейские принуждают их к вступлению в половую связь.
Please comment on the information received by the Committee that in the last years, sex workers have often complained about the treatment received during both undercover operations and in investigations and interrogations, including allegations of unnecessary and intrusive strip searches and the reported receiving of free sexual services by the police through abuse of their position.
Майк, ты ищешь результаты обыска по "миссис Джонс"?
Mike, are you looking for title searches on Mrs. Jones?
Кто-то сливает информацию по нашим ордерам на обыск!
Somebody is leaking information on our search warrants!
Ты просил информацию по ордерам на обыск, и это она.
You asked for information on search warrants, and that's it.
Обыск в его фургоне выявил набор из верёвки, латекса и клея.
A search of his van turned up a murder kit of rope, latex and glue.
Или я могу получить ордер на обыск, чтобы найти чертов рубин.
Or I can get a search warrant to find the damn ruby.
А пока что я запросил ордер на обыск кибиток в караване.
In the meantime, I've requested a warrant to search the caravans.
Так или иначе, Гилрой добудет нам ордер на обыск дома Ортис.
Either way, Gilroy's getting us a search warrant for Ortiz's place.
Я поеду в прокуратуру, постараюсь добыть ордер на обыск дома Грира.
I'll head over to the A D.A's and try to get a search warrant for Greer's place.
Что же, шеф, нам нужно произвести тщательный и исчерпывающий обыск этих помещений.
Well, Chief, we need to execute a thorough and exhaustive search of these premises.
Мы прочесали все округу, говорили с соседями, провели полный обыск внутри дома.
We've combed the whole area, spoken to the neighbors, conducted a full search inside the house.
У нас есть ордер на обыск и арест, в зависимости от результатов.
We have a warrant to search your flat and arrest you, depending on the results of the search.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie