Exemplos de uso de "обыскивает" em russo com tradução "search"

<>
Но в действительности, он заманил тебя в Эмпайр, чтобы отвлечь, пока Дэн обыскивает лофт. But in actuality, he lured you to the empire to distract you while Dan searched the loft.
Он обыскивал поезд, искал Сириуса Блэка. It was searching the train for Sirius Black.
Полицейские прямо сейчас обыскивают твой лофт. We have officers searching your loft right now.
Наркоотдел полиции Сакраменто только что закончил обыскивать дом Перри. Sac PD Narco Unit just got finished searching the Perry's house.
Лорд Нарцисс приказал нам обыскивать все кареты, покидающие замок. We're under orders by Lord Narcisse to search all carriages leaving the castle.
Поэтому ваши люди обыскивают мой дом и шарят по моему компьютеру? That's why your people are searching my house and snooping through my computer?
Чарли, ты видел кованую кровать с балдахином, когда ты обыскивал квартиру Саммерса? Charlie, any sign of a four-poster wrought iron bed when you searched Summer's flat?
Даже детектив не имеет права просто так вламываться в квартиру и обыскивать её. Not even a detective can walk into an apartment and search it.
Полностью законно, но мы обыскивали его городской особняк и он не обновлял свою кухню. Totally legitimate, but we searched his Brownstone - and he wasn't renovating his kitchen.
Вот ты, обыскиваешь город, ужасно обеспокоенная, а он объявится, беглец, и ты будешь защищать его. Here you are, searching the city, worried sick, and he is gonna show up here, a fugitive, and you're going to be the one protecting him.
Во всяком случае, пока они обыскивали помещения, оказалось, что ваш муж был еще жив, неведомо для них. At any rate, while they were searching the premises, it turns out your husband was still alive, unbeknownst to them.
Мы не обыскивали его завод, потому что не подозревали ее и она сказала, что домой он не вернулся. We never searched his own sugar shack because she was never a suspect and she said that he never came home.
Он умер от укуса змеи, а затем был укушен мой молодой констебль, когда обыскивал его машину неподалёку от Килбурна. He died from snake bite, and then a young constable of mine got bitten while he was searching his car down near Kilburn.
Спустя некоторое время соседи видели, как сотрудники МГБ обыскивали дом г-на Чжана и увезли его компьютер и книги. Later that day, neighbours saw PSB officers searching Mr. Zhang's house and confiscating his computer and books.
Весь район блокирован, спецназ и еще 30 патрульных обыскивают там всё, и им помогают две собаки, натасканные на запах страха. I've got the entire neighborhood blocked off, and S I.S is searching it, along with 30 patrol officers and two dogs trained in fear scent.
Каждый раз, когда меня навещал человек, которого я не знал, и который угощал меня виноградом раз в три месяц, меня обыскивали. Every time I had a visit by a person who I did not know who would feed me grapes, once every three months, I was strip-searched.
Согласно сообщениям, они устроили пикет, обыскивали автомобили и подвергали наказанию водителей без бороды, конфискуя и уничтожая обнаруженные в автомобилях музыкальные записи. According to reports, they set up a picket, searched vehicles and punished drivers without beards in addition to confiscating and destroying music found in the vehicles.
Так точно, и это означает, что мы не должны проходить через таможню, наши сумки не обыскивают, когда мы прилетаем из Гааги. Exactly, which means we don't have to go through customs, they don't search our bags when we come in from the Hague.
Компетентные органы Монголии имеют право собирать информацию, останавливать, задерживать и обыскивать любые подозрительные воздушные суда, поезда, автотранспортные средства, отдельных лиц или группы лиц. The competent authority of Mongolia shall have the right to gather information, stop, detain and search any suspected aircraft, train, vehicle, individual or group of persons.
Ранее в тот день принцу привезли террориста на его личном самолете с йеменско-саудовской границы, и Мухаммед, как сообщают, приказал, чтобы террориста тщательно не обыскивали. Earlier that day, the prince had the bomber flown in on his private jet from the Yemeni-Saudi border and reportedly ordered that he not be carefully searched.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.