Beispiele für die Verwendung von "обычны" im Russischen

<>
Что ж, телепатия и дар предвидения обычны для любого, кто провел детство рядом с временным разрывом, как тот в лесу. Well, telepathy and precognition are normal in anyone whose childhood was spent near a time fissure, like the one in the wood.
При устранении неполадок, связанных с пользовательской нагрузкой, обычны ошибочно положительные оценки. False-positives are common when troubleshooting user load.
В целях содействия финансированию под дебиторскую задолженность Конвенция отменяет законодательные и другие юридические ограничения в отношении возможности уступки некоторых видов дебиторской задолженности (например, будущей дебиторской задолженности) или силы некоторых видов уступки (например, оптовых уступок), которые обычны для сделок финансирования под дебиторскую задолженность. In order to facilitate receivables financing, the Convention sets aside statutory and other legal limitations with respect to the assignability of certain types of receivable (e.g. future receivables) or the effectiveness of certain types of assignment (e.g. bulk assignments) that are typical in receivables financing transactions.
Для большинства изученных организаций системы Организации Объединенных Наций обычны следующие категории поездок: поездки в официальные командировки, поездки при первоначальном назначении, поездки по прекращению службы, поездки при переводе на новое место службы, поездки в отпуск на родину, поездки для посещения семьи, поездки для целей образования, выезд по соображениям безопасности и медицинская эвакуация. The following categories of travel are common to most organizations of the United Nations system surveyed: travel on official business, travel on appointment, travel on separation, travel on change of duty station, home leave travel, family visit travel, education travel, travel for security reasons and medical evacuation travel.
Наконец, существует обычная индийская проблема: Finally, there's the usual Indian problem:
Нам не подошла обычная работа. We didn't fit in the normal work.
Это топливный цикл обычного ядерного реактора. This is the conventional nuclear fuel cycle.
Не похожа на обычную почтовую. Much thicker than ordinary writing paper.
Я обычная воровка, мистер Мозли. I was a common thief, Mr Molesley.
Со своим обычным выражением оглупления и полного непонимания. With his customary expression of befuddlement and utter incomprehension.
Да, обычная такая зерновая групповуха. Yup, that's a regular granary gangbang.
Обычно для кинопоказа используют 35-миллиметровую. Normally, film used for general exhibition is 35 millimetre.
Это просто обычная проверка, Бёрт. Oh, it's just a routine test, Burt.
Мисс Кент не обычная хористка. Miss Kent is no typical chorine.
Итак, я начал обычным способом. So I started off in a traditional mode.
В этом контексте обычное проживание означает непрерывное проживание. Habitual residence in this context connotes continuous residence.
В развивающихся странах доля бедных семей, покрываемых социальным страхованием по месту работы, обычно мала, что служит отражением доминирующей роли неформальных рынков труда. In developing countries, the proportion of poor households covered by employment-based social insurance is usually small, reflecting the dominance of informal labour markets.
Фраза "на следующий день" обычно ассоциируется со словом "похмелье". The phrase "the day after" is most commonly associated with the word "hangover."
Это - просто моя обычная неясность. It's just my usual dimness.
В Италии дизайн - обычная вещь. In Italy, design is normal.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.