Exemplos de uso de "овладение естественным языком" em russo

<>
Овладение иммигрантами языком, с конкретным учетом гендерного аспекта. Language acquisition for immigrants, specifically taking into consideration gender aspects.
Тем не менее, признавая эти трудности, эстонское правительство выделило значительные суммы средств на овладение взрослыми эстонским языком и ассигновала дополнительные средства на увеличение числа преподавателей эстонского языка. Nevertheless, in recognition of the difficulties, the Estonian Government had allocated considerable sums to adult language education and budgeted additional funds for extra Estonian language teachers.
Брейси говорит, что студенты, изучающие литературу, часто могут найти наиболее выгодные цены, так как многие классические произведения сейчас можно скачать бесплатно, тогда как литература по естественным и инженерным наукам может быть весьма дорогой. Bracey says students in literature classes can often find the best bargains since many classics are now available to download for free, while science and engineering texts can be extremely expensive.
Овладение этим предметом требует экспертных знаний во многих областях науки, таких как климатология, океанография, атмосферная химия, экология, машиностроение, политика и экономика. Mastering the subject requires expertise in many scientific fields, including climatology, oceanography, atmospheric chemistry, ecology, engineering, politics, and economics.
Музыка является универсальным языком. Music is a universal language.
Три месяца назад продажа Twitch видеосервису Google за хороший миллиард выглядела полностью готовой, и такое сочетание выглядело естественным. Three months ago the sale of Twitch to Google's video service, for a cool billion, looked all wrapped up, and the pairing seemed natural.
В 1970-ых главным устремлением средней семьи рабочего класса в Италии в отношении детей было получение университетского образования, овладение профессией врача или адвоката. In the 1970's, the average Italian working-class family's major ambition for its children was for them to study, go to university, and become a doctor or a lawyer.
Английский стал международным языком. English has become an international language.
Я полагаю, что мы начнем изменять гены еще до того, как естественным образом станем привыкать к жизни на Красной планете. I think we’ll begin editing the genes of our Martian offspring long before we naturally evolve to live on the Red Planet.
Для ребенка овладение искусством эль-бел было очень важным. As a child, mastering the cruel art of elé belé was important.
Это показывает, что английский более не является языком одних лишь англичан. It shows that English is no longer the language only of the people of England.
Естественным следствием станет то, что правительство распадется, и будут назначены досрочные парламентские выборы, за что выступают «Батькивщина» и «Самопомощь». The natural consequence would be that the government falls apart prompting early parliamentary elections, for which Fatherland and Self-Reliance are campaigning.
В 2008 году были проведены два мероприятия по управлению знаниями, включая двухдневный форум, организованный совместно с канцелярией Главного сотрудника по информационным технологиям, на тему «Овладение навыками управления знаниями», в котором приняли участие более 20 специалистов по управлению знаниями из системы Организации Объединенных Наций. Two knowledge management events were organized in 2008, including a two-day forum, organized with the office of the Chief Information Technology Officer, on the theme “Learning to manage with knowledge”, attended by more than 20 knowledge management specialists from within the United Nations system.
Мы можем играть с языком. We can play with the language.
В конечном счете, ваш мозг и подсознание будут синхронизированы, и торговля от чистых установок ценового действия будет происходить естественным путем, как только вы адаптируете ее под себя. Eventually your brain and subconscious will sync up together and trading off pure price action setups will be like riding a bike; once you adapt to it you will be able to ride it very well and it will become like second nature.
В соответствии с Национальной программой по подготовке кадров, направленной на обеспечение полного охвата выпускников девятых классов системой профессионального образования, овладение учащимися наряду с общим средним образованием, конкретной профессией, была создана сеть принципиально новых типов средних профессиональных учебных заведений. Построено 533 профессиональных колледжа и 54 академических лицея, оснащенных современным учебно-лабораторным оборудованием. In accordance with the National Personnel Training Programme, which is designed to cover all pupils completing the nine grades of the vocational education system and to give students a specific profession in addition to a general secondary education, a network of fundamentally new vocational secondary educational institutions has been established: 533 vocational colleges and 54 academic lycées with modern study and laboratory equipment have been constructed.
Можешь завязать черенок вишни в узел языком? Can you tie a cherry stem into a knot with your tongue?
Имитация портфеля, использующая данные курса акций США 2005 года, получает совокупный доход больше чем 100% за год. Конечно, способность HFT-стратегий получать высокие доходы, используя относительное движение, которое является естественным у курса акций, во многом объясняет быстрое распространение HFT и постоянный успех известных HFT-фондов, таких как Medallion. Based on a simulation that uses data from U. S. stock prices in 2005, this portfolio earns a compound return of more than 100% over the course of the year. Surely, the ability of HFT strategies to achieve high returns by exploiting the relative movement that is natural among stock prices in this way explains much of both the rapid spread of HFT and the consistent success of prominent HFT funds such as Medallion.
Оратор также обеспокоена небогатым выбором возможностей для трудоустройства у женщин, избравших овладение знаниями в областях, традиционно считающихся мужскими, и хочет знать, какие меры намеревается принять правительство, с тем чтобы дать женщинам возможность занять подобающее место в этих областях. She was also concerned about limited job prospects for women who chose to pursue studies in fields traditionally considered to be the province of men, and would like to know what measures the Government intended to implement in order to facilitate women's entry into such fields.
Тайский является официальным языком Таиланда. Thai is the official language of Thailand.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.