Exemplos de uso de "ограниченном пространстве" em russo

<>
Тут кроется еще одна задача, над которой предстоит биться еще долго - как заставить человека, физически находящегося в очень ограниченном пространстве, поверить, что он идет по открытому, практически бесконечному - работаем и над концепциями беговых дорожек (совсем не таких, как в клубах), движущихся платформ, а также огромных шаров. It conceals one challenge that will not be solved so quickly - how to force a person, who is physically in a very limited space to believe that he is walking along an open, almost limitless space; we are working on the concept of treadmills (not at all like in clubs), moving platforms, and giant balloons.
Однако реальная проблема заключается даже не в экономическом спаде, а в очень ограниченном пространстве для маневра, в котором правительство оказалось, привязав в 2001 году свою экономику к доллару. The real problem, however, is less the economic contraction than the very limited room for maneuver that the government enjoys in a country that dollarized its economy in 2001.
Разрушитель поля должен сдерживать его в ограниченном пространстве. The disrupter should keep him contained to a single space.
Но сейчас оба правительства, похоже, признали растущую опасность непреднамеренного конфликта в морях и воздушном пространстве вокруг спорных территорий, учитывая явную концентрацию военно-морских и воздушных средств в ограниченном пространстве и отсутствия эффективных протоколов для управления инцидентами и предотвращения их эскалации. But now both governments appear to have recognized the growing risk of unintended conflict in the seas and airspace around the disputed territories, given the sheer concentration of naval and air assets in a limited space and the absence of effective protocols to manage incidents and prevent them from escalating.
Им приходится делиться жилплощадью с другими - теснясь на очень ограниченном пространстве, чтобы сэкономить - и поэтому они называют себя "муравьями". They have to share space - squeezed in very limited space to save money - and they call themselves "tribe of ants."
Но сайгакам приходится расплачиваться за свою стратегию массовых родов в короткое время и в ограниченном пространстве. However, the saiga’s strategy of intense birth effort, compressed in time and space, comes at a cost.
В этом стандарте проведения испытаний описывается метод оценки воспламеняемости продуктов, выпускаемых из аэрозольных распылителей, в силу их свойства возгораться в замкнутом или ограниченном пространстве. This test standard describes the method to assess the flammability of products emerging from aerosol dispensers due to their propensity to ignite in an enclosed or confined space.
Тактическая информация о движении (ТИД)- это информация, которая позволяет судоводителям или операторам СДС незамедлительно принимать решения, касающиеся судовождения в реальных условиях движения судов на ограниченном географическом пространстве. Tactical traffic information (TTI) is the information affecting the skipper's or the VTS operator's immediate decisions with respect to navigation in the actual traffic situation and the close geographic surroundings.
Правительство Соединенных Штатов согласилось с долго обсуждавшимся положением о пространстве для маневра в политике, содержащимся в пункте 8 Сан-Паульского консенсуса, однако данный вопрос, как он представлен в тексте, не был задуман как важная новая область работы ЮНКТАД, и сам по себе текст является политической декларацией в ограниченном контексте. The United States Government had agreed to a heavily negotiated text on policy space, as contained in paragraph 8 of the São Paolo Consensus, but the issue as dealt with in the text had never been intended as a major new area of UNCTAD's work, and the text itself was only a political declaration in a limited context.
Как показано на графике выше, цена совершает резкий скачок вверх, формируя восходящий тренд, а затем начинает консолидироваться в диапазоне, ограниченном временными линиями поддержки и сопротивления. As shown above, the price rises in a strong uptrend and then starts to consolidate between temporary support and resistance levels.
Что действительно есть, так это опасность ухудшения его физического и умственного здоровья из-за заточения в маленьком пространстве без возможности делать упражнения на воздухе. What there is, is the danger that his physical and mental health may deteriorate due to being locked in a small space without any outdoor exercise.
На следующей неделе состоится заседание ЕЦБ, которое, вероятно, сосредоточит внимание на ограниченном потенциале роста единой валюты. The ECB meets next week, which could focus minds on the limited upside potential for the single currency.
Сегодня многие в аэрокосмическом сообществе возлагают надежды на создаваемую медицинским путем гипотермию и возникающее в результате замедление обмена веществ, видя в этом способ сэкономить на пространстве, массе, грузе, топливе, еде и устранить депрессию во время долгого полета на Марс или на более удаленные планеты. Today, some in the aerospace community are looking to medically induced hypothermia and the resulting metabolic stasis as a way to save space and mass, along with freight, fuel, food, and frustration on the months-long flights to Mars or more distant planets.
В небольших корпорациях это злоупотребление зачастую трудно вскрыть, поскольку семьи, контролирующие бизнес, или ответственные должностные лица временами покупают недвижимость и сдают ее в аренду таким компаниям не из стремления к нечестной наживе, а из искреннего желания освободить имеющиеся в ограниченном объеме оборотные средства для других корпоративных целей. Among smaller corporations this is sometimes hard to detect, since controlling families or key officers at times buy and lease real estate to such companies, not for purposes of unfair gain but in a sincere desire to free limited working capital for other corporate purposes.
Однако NASA, отбирая пятерку финалистов в сентябре, отказалась от всех проектов по внешней части Солнечной системы в пользу двух миссий по изучению Венеры и трех — по изучению астероидов и объектов в околоземном пространстве. But when NASA selected five finalists last September, it passed over the outer-moon missions, instead opting for two missions to study Venus and three to observe asteroids and near-Earth objects.
«Восстановление» доллара на более широкой основе, особенно против EUR and GBP, может зависеть от дальнейших разъяснений ФРС своих планов сужения, таким образом, мы можем быть в довольно ограниченном диапазоне до собрания FOMC на следующей неделе. A broader based “recovery” in the dollar, particularly against the EUR and GBP, may depend on further communication from the Fed on its tapering plans, thus we could be fairly range bound into next week’s FOMC meeting.
Видеть Пармитано не мог, но он знал устройство станции, мог ориентироваться в пространстве, да и натяжение фала подсказывало ему, что он движется в правильном направлении. Even though he couldn’t see, he called on his knowledge of the station’s architecture to get his bearings, and could feel the tug of the spring-loaded tether, telling him he was moving in the right direction.
Отсутствие неопровержимых доказательств позволила HFT преуспеть при ограниченном понимании ситуации регуляторами. The lack of any conclusive evidence has allowed HFT to thrive with only limited regulatory understanding.
Но каковы будут ощущения от торпора в космическом пространстве? But what would torpor in space feel like?
HFT-стратегии, используя которые можно получить высокий доход при ограниченном риске, однако, не учитывают отклонения цен от фундаментальных данных. The HFT strategies that achieve high returns with limited risk, however, do not rely on deviations between prices and fundamentals.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.