Exemplos de uso de "ограничивается" em russo com tradução "confine"

<>
Лицемерие, конечно, не ограничивается Европой. Hypocrisy, of course, is not confined to the West.
Эта глобальная эпидемия не ограничивается развитыми странами. This global epidemic is not confined to advanced countries.
Рабский труд не ограничивается кирпичными заводами Хундуна. For slavery is not confined to Hongdong's brick plants.
Эта система не ограничивается странами Северо-Восточной Азии. This pattern is not confined to Northeast Asia.
И проблема не ограничивается тропическими городами, как Мумбаи. And the issue is not confined to tropical cities like Mumbai.
Нет никаких оснований думать, что эта проблема ограничивается США. There is no reason to think this problem is confined to the US.
И напасть мезотелиомы не ограничивается ветеранами специальностей промышленного строительства. And the mesothelioma scourge is not confined to veterans of industrial building jobs.
Но интеллектуальное/корпоративное пиратство не ограничивается только азиатским регионом. But intellectual/corporate piracy is not confined to Asia.
При этом такое тяжелое положение не ограничивается Соединенными Штатами. Nor is this pressure confined to the United States.
Однако проблема высокой безработицы молодежи, определенно не ограничивается развивающимся миром. The problem of high youth unemployment is certainly not confined to the developing world, however.
Но недоверие к универсализму в Азии не ограничивается лишь диктаторами. But distrust of universalism in Asia is not confined to autocrats.
Однако новый курдский кризис не ограничивается территорией, контролируемой Исламским государством. But the new Kurdish crisis is not confined to IS-controlled territory.
Экономическая значимость криминала и его доходов не ограничивается только глобальными финансами. The economic value of crime and its profits are not confined to global finance.
Наша поддержка Афганистана не ограничивается сугубо военной сферой и областью безопасности. Our support for Afghanistan is not confined to the military and security fields alone.
Конечно, отвращение к либеральной экономике и глобальным рынкам не ограничивается Германией. Of course, revulsion for liberal economies and global markets is not confined to Germany.
Данное обвинение элит в политике умиротворения мусульман не ограничивается одними Нидерландами. This notion of the elitist appeaser is not confined to the Netherlands.
Бесконечное обновление тела не ограничивается только исправлениями наружности посредством косметической хирургии. Indeed, the infinite renewal of the body isn't confined to superficial repairs through cosmetic surgery.
Но настроение «анти-истеблишмента» во время этой избирательной кампании не ограничивается республиканцами. But the “anti-system” mood of this election campaign is not confined to the Republicans.
Интерес к экономической политике малых стран, как правило, ограничивается небольшим числом специалистов. Interest in small countries’ economic policies is usually confined to a small number of specialists.
Растущее беспокойство по поводу прямых иностранных инвестиций пока что ограничивается развитыми странами. The growing unease with FDI is so far largely confined to developed countries.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.