Exemplos de uso de "оживленный спрос" em russo

<>
Когда мой доклад был закончен, я вступил в оживленный спор с моей аудиторией по вопросу развития глобальных стандартов для рынков труда. As my talk concluded, I got into an animated debate with my audience on developing global standards for labor markets.
Как увеличивается спрос, цены повышаются. As the demand increases, prices go up.
Но по крайней мере, СМИ делают оживленный бизнес, а нас развлекают. But at least the media are doing brisk business, and we are being entertained.
Спрос упал из-за увеличения импорта. The demand was brought down by increases in imports.
Не допустите ошибки: территориальные поползновения Китая вносят свой вклад в ухудшение безопасности в Азии, подпитывая политическую напряженность и превращая наиболее оживленный с экономической точки зрения континент в потенциальную глобальную горячую точку. Make no mistake: China’s territorial creep is contributing to Asian insecurity, fueling political tension, and turning the world’s economically most vibrant continent into a potentially global hot spot.
Нам необходимо снизить спрос на энергию. We must reduce energy demand.
Хорошо. Я хочу показать вам оживленный график и на нем то, что будет по моим прогнозам. OK, I want to show you kind of a busy chart, but in it is my prediction with what's going to happen.
В Ваших интересах мы просим по возможности скорее сделать заказ, т.к. спрос в последнее время сильно возрос. Should you be interested please place your order as soon as possible, as demand has greatly increased lately.
Затем, к нашему удивлению, мы увидели еще два креста, вырезанных на скале над высоким уступом, смотрящим на гавань и оживленный рыбацкий городок Хеймаэй. Все эти находки привели участников экспедиции к неизбежным выводам. Then to our surprise, two more crosses, along a high ledge overlooking the harbour and the bustling fishing town of Heimaey – all of them key exhibits towards the team’s imminent discoveries.
Качество наших товаров и наша интенсивная реклама гарантируют высокий спрос. The quality of our products and our intensive promotional campaign will guarantee a high turnover of sales.
ЮНИДО также полагает, что в этом докладе не упомянуты ныне осуществляемые инициативы и оживленный диалог, направленные на упрощение, стандартизацию и согласование действий между организациями системы и ДСР в области мониторинга и оценки, и что в нем следовало бы представить более конкретную информацию о согласовании методов ревизии. UNIDO also considers that the report omits to mention the current initiatives and lively dialogue for simplification, standardization and harmonization of monitoring and evaluation activities among the system organizations and DAC, and could have been more specific on the harmonization of the audit framework.
У Вас блестящие перспективы сбыта Ваших товаров на здешнем рынке, и мы считаем, что даже если в первые месяцы спрос будет невысоким, то окончательные итоги будут полностью соответствовать Вашим ожиданиям. The outlook for the sale of your products is excellent in this region and we feel certain that the final result will meet with your expectations, even if sales are low during the first few months.
Рынок в нашей стране таков, что спрос на продукцию этого рода не оправдает наших усилий. The market in our country is such that the demand for this kind of product does not warrant our efforts.
Пока цена на рынке выше, и есть спрос. So far the market price is higher, and there is demand.
Тем не менее, спрос на дома в столице оказался очень выгодным для Berkeley, подняв объемы продаж на сумму выше ?2,2 миллиардов. Still, appetite for homes in the capital has been a boon to Berkeley, pushing up cash due on forward sales to more than £2.2bn.
Спрос невысок из-за дороговизны электромобилей, признает директор "АвтоВАЗа" по инжинирингу Сергей Аманов, без господдержки прорыва в этом сегменте не будет.... Demand is low because of the high cost of electric vehicles, admits the Director for Engineering at AvtoVAZ, Sergei Amanov, without state support there will be no breakthrough in this segment….
Сандра Ха из небольшой семейной компании Zico Import Pty Ltd утверждает, что спрос на портсигары и силиконовые футляры, скрывающие неприятные картинки на упаковке, стремительно вырос (практически с нуля) с тех пор как два месяца назад такие компании, как British American Tobacco, британская Imperial Tobacco, Philip Morris и Japan Tobacco проиграли дело в высоком суде Австралии, где пытались обжаловать данный закон. Sandra Ha of Zico Import Pty Ltd, a small family business, said demand for cigarette cases, silicon covers to mask the unpalatable packages, had shot up from almost nothing two months ago since British American Tobacco, Britain's Imperial Tobacco, Philip Morris and Japan Tobacco lost a challenge to the laws in Australia's high court.
Логично, что при таком раскладе пострадают и сами иностранные поставщики, поскольку спрос на их продукцию снизится. It is logical that, in a situation like this, foreign suppliers themselves will also suffer, since demand for their products will decrease.
Как правило, речь шла либо об их переустройстве и расширении магистралей, либо о попытках снизить спрос на автомобильные поездки, количество автомобилей и время их использования. As a rule this has involved either reconstruction and expansion of main roads, or attempts to reduce the demand for car travel, the number of cars and their usage time.
При инфляции в 6% он сможет обеспечивать будущий потребительский спрос примерно на текущем уровне, ожидают в Goldman Sachs. With 6% inflation, it could keep the future consumer demand at approximately the current level, anticipates Goldman Sachs.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.