Exemplos de uso de "оживляем" em russo com tradução "animate"

<>
Похоже, шторм оживил ваших двойников. It would seem the storm has animated your Gangers.
Я не могу оживить этого перевёртыша. I can't animate this shape-shifter.
Враги гражданского общества знают об этом, и это оживляет их оппозицию. The enemies of civil society know this; it animates their opposition to it.
Для Opera есть даже анимированные темы, которые оживят стартовую страницу браузера. With the animated themes, you can even bring Opera’s start page to life.
Поэтому, на самом деле, я не оживляю вещи, я вскрываю их внутреннюю жизнь. So I don't actually animate objects, I coerce their inner life out of them.
Что, если, используя одни лишь данные о генной последовательности, учёные будут способны "оживлять" необходимый им генетический материал? What if, with only gene sequences, scientists could "animate" the appropriate genetic material?
Он вновь стал оживляющей и объединяющей силой с падением коммунизма и началом войн на Балканах десятилетие назад. It returned as an animating and unifying force with the collapse of communism and the Balkan wars of a decade ago.
О мужестве переориентирования своего внимания на то, что развлекает нас, оживляет нас, превращает горести, подобные раку, в незначительное. It's the power of bringing ourselves to the attention of something that so animates you, so moves you, that something even like cancer becomes insignificant.
Он умеет составлять лица из предметов, или оживлять предметы, а анимационное кино, несомненно, произрастает именно из этого умения. He's able to make faces out of objects or to animate objects and, clearly, animated film, generally, thrives on this possibility.
Mэт Миллс и Тамара Рукаертс представляют Ауразму - новый способ раздвинуть рамки реальности путём оживления мира, который мы видим через смартфон. Matt Mills and Tamara Roukaerts demonstrate Aurasma, a new augmented reality tool that can seamlessly animate the world as seen through a smartphone.
Я чувствую обязанность постоянно оживлять и очеловечивать эти пространства, чтобы таким необычным образом сохранить память о них, пока они не потеряны безвозвратно. I feel an obligation to animate and humanize these spaces continually in order to preserve their memories in a creative way - before they're lost forever.
Скорее, она походит на корейскую Маргарет Тэтчер - леди, не склонную к разворотам, следуя известной фразе Тэтчер, на человека с четкими, продуманными политическими принципами, которые оживляют ее поступки. Indeed, she looks more like a Korean Margaret Thatcher - a lady not for turning, in Thatcher's famous phrase, and with clearly thought-through political principles animating her actions.
Смотря на этот круг, который я не создаю, но который создает меня, это наматывание видимого на видимое может пройти через другие тела, и оживить их, как и мое. Watching this circle, which I do not create but which creates me, this winding of the visible within the visible can go through and animate other bodies, as well as mine.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.