Exemplos de uso de "озаглавленный" em russo

<>
ST/SGB/2004/16, озаглавленный «Цикл ежегодных отпусков». ST/SGB/2004/16, entitled “Annual leave cycle”.
Данный документ, озаглавленный «Предлагаемые стратегические рамки на период 2006-2007 годов», представлен вниманию делегаций. The document, entitled “Proposed strategic framework for the period 2006-2007”, is before delegations.
Исполнительный совет будет иметь в своем распоряжении документ зала заседаний, озаглавленный «ЮНФПА и общесекторальные подходы». The Executive Board had before it a conference room paper (CRP) entitled UNFPA and sector-wide approaches.
Относительно женщин представитель Фонда передал документ, озаглавленный " Введение в Исламский фонд Бангладеш ", в котором уточняется: With regard to women, the representative of the Foundation submitted a document entitled “Introduction to Islamic Foundation Bangladesh”, which states:
Этот доклад, озаглавленный " Интеграция мигранток и мигрантов в Швейцарии ", был издан 22 октября 1999 года. The report, entitled “The integration of male and female immigrants in Switzerland”, was submitted on 22 October 1999.
Япония представила неофициальный материал, озаглавленный «Практические меры укрепления доверия в области обычных вооружений: переоценка текущих усилий»; A non-paper entitled “Practical confidence-building measures in the field of conventional arms: current efforts reappraised” was submitted by Japan;
каждые два года передавать пункт, озаглавленный «На пути к глобальному партнерству», на рассмотрение во Втором комитете; The item entitled “Towards global partnerships” should shall be allocated for consideration every other year in the Second Committee;
Комитет заслушал доклад представителя Интерспутника Виктора Вещунова, озаглавленный " Интерспутник- поставщик современных услуг в области спутниковой связи ". The Committee heard a presentation entitled “Intersputnik as provider of state-of-the-art satellite communications services”, by Victor Veshchunov (Intersputnik).
На этом семинаре Докладчик представил в письменном виде доклад, озаглавленный «Перспективы диалога и сотрудничества между судьями». В. On that occasion, he submitted a written paper entitled “Perspectives on Judicial Dialogue and Cooperation”.
В связи с этим докладом я хотела бы внести исправление в проект резолюции II, озаглавленный «Сырьевые товары». In connection with this report, I wish to make a correction to draft resolution II, entitled “Commodities”.
Профессор Пита Агбезе представил свой доклад, озаглавленный " Racism and ethnic conflicts as root cause of refugee flows ". Presentation Professor Pita Agbese presented his paper, entitled “Racism and ethnic conflicts as root cause of refugee flows”.
Юридический подкомитет заслушал специальный доклад, озаглавленный " ВОИС: патенты и космическая деятельность ", с которым выступил наблюдатель от ВОИС. The Legal Subcommittee heard a special presentation entitled “WIPO: patents and space activities” by the observer for WIPO.
Проект решения ICCD/COP (5)/L.12, озаглавленный «Решение вопросов, касающихся процедур осуществления, арбитража и согласительных процедур» Draft decision ICCD/COP (5)/L.12, entitled, “Resolution of questions of implementation, arbitration and conciliation procedures”
Принимает к сведению доклад секретариата ЮНКТАД, озаглавленный " Экономическое развитие в Африке: удвоение помощи- практическое обеспечение «большого толчка» "; Takes note of the report by the UNCTAD secretariat entitled Economic Development in Africa: Doubling Aid- Making the " Big Push " Work;
принимает к сведению документ, подготовленный Секретариатом и озаглавленный «Механизмы, созданные Генеральной Ассамблеей в контексте предупреждения и урегулирования споров»; Takes note of the paper prepared by the Secretariat entitled “Mechanisms established by the General Assembly in the Context of Dispute Prevention and Settlement”;
Проект, озаглавленный " Целевые субсидии добровольческими организациям для выявления и реабилитации подневольных работников " также предусматривает дотацию на управленческие расходы. A scheme entitled " Grants-in-aid to voluntary agencies for the identification and rehabilitation of bonded labourers " also provides for a managerial subsidy.
Председатель (говорит по-английски): Сейчас мы рассмотрим проект решения, озаглавленный «Документ, касающийся науки и техники в целях развития». The President: We turn now to the draft decision, entitled “Document relating to science and technology for development”.
каждые два года передавать пункт, озаглавленный «Глобальный кризис в области безопасности дорожного движения», на рассмотрение в Третьем комитете; The item entitled “Global road safety crisis” should shall be allocated for consideration every other year in the Third Committee;
Я имею честь представить вашему вниманию проект резолюции А/57/L.61, озаглавленный «Последующие меры по итогам Саммита тысячелетия». It is my honour to present to your attention draft resolution A/57/L.61, entitled “Follow-up to the outcome of the Millennium Summit”.
постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят третьей сессии пункт, озаглавленный «Верховенство права на национальном и международном уровнях». Decides to include in the provisional agenda of its sixty-third session the item entitled “The rule of law at the national and international levels”.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.