Exemplos de uso de "окончание" em russo com tradução "ending"
Traduções:
todos1378
end1096
ending108
termination54
completion48
finishing11
resulting6
graduating from5
terminus3
running out1
getting over1
outras traduções45
Окончание войны требует соблюдения шести принципов.
Ending the war requires adherence to six principles.
Милошевич был опрокинут в надежде на окончание изоляции Сербии.
Milosevic was overthrown in the hope of ending Serbia's isolation.
Зеленый круг на пути отмечает начало линии, красный — окончание.
On the path, the green circle shows the starting point for the line and the red circle shows the ending point.
Я знаю, что мусорить нельзя, но это окончание идёт в помойку!
I know I shouldn't be littering, but that ending was rubbish!
Окончание восстания также потребует лучшего управления, независимо от неблагоприятных ожиданий бизнес-лидеров.
Ending the insurrection will also require better government, whatever the low expectations of business leaders.
Их международная программа предусматривает 2 основных цели: окончание политики жесткой экономии и сокращение госдолга.
His program has two main goals: ending austerity and renegotiate the debt.
Окончание американской оккупации Ирака и установление арабо-израильского мира способствовало бы прогрессу, но не является панацеей.
Ending the American occupation in Iraq and imposing an Arab-Israeli peace would help, but they are no panacea.
Сегодня окончание оккупации Палестины, которая началась в тот июнь, выглядит столь же призрачно, как и раньше.
Today, ending the occupation of Palestinian territories that began that June seems as distant a dream as ever.
• … доджи-стрекоза имеет длинную нижнюю тень, указывает на окончание текущего нисходящего тренда и возможный разворот цены вверх.
• … the dragonfly doji has a long lower wick. It indicates that a current downtrend may be ending and an upward reversal about to occur.
• … доджи-надгробие имеет длинную верхнюю тень, указывает на окончание текущего восходящего тренда и возможный разворот цены вниз.
• … the gravestone doji has a long upper wick. It indicates that a current uptrend may be ending and a downward reversal is about to occur.
Насколько Хамасу известно, США держат под контролем окончание политической изоляции, наложенной на него после его победы в 2006 году.
As Hamas knows, the US holds the key to ending the political isolation imposed on it after its victory in 2006.
Среди этих мер находится окончание войны в Ираке, увеличение уровня налогов для богатых, а также постепенный переход на новый уровень потребительского налога.
This will include ending the war in Iraq, raising taxes on the rich, and also gradually phasing in new consumption taxes.
К сожалению, мир возможен только в том случае, если будут сделаны необходимые предварительные шаги, такие как снятие блокады, вывод израильских сил, окончание израильской оккупации.
Unfortunately, peace will be possible only if preceded by necessary preliminary steps, such as lifting the siege, withdrawing of the Israeli forces and ending the Israeli occupation.
Для США, сочувствие арабскому обществу, желающему свободы, не может исключить сострадания к палестинцам, мечтающим о достойной жизни, что для них включает в себя окончание оккупации.
For the US, sympathy for Arab publics yearning for freedom cannot exclude compassion for Palestinians dreaming of lives of dignity, which for them includes ending the occupation.
Окончание срока действия – выбор другой даты окончания для просмотра поставщиков, утвержденных для этой номенклатуры, у которой период действия разрешения заканчивается на данную дату или раньше.
Expiration – Select a different ending date to view vendors who are approved for this item whose effective approval period ends on or before this date.
Окончание срока действия – выбор другой даты окончания, чтобы просмотреть поставщиков, утвержденных для данного продукта, у которого период действия разрешения заканчивается на данную дату или раньше.
Expiration – Select a different ending date to view vendors who are approved for this product whose effective approval period ends on or before this date.
Только если пост-арафатовское движение примет решение, что действительно желает создание палестинского государства в обмен на окончание конфликта с Израилем, появится реальный шанс на установление мира.
Only if the post-Arafat movement decides that it really wants a Palestinian state in exchange for ending the conflict with Israel in every respect will there be a real chance of peace.
Я имею в виду окончание колониализма, ограничение автократического правления, повышение роли демократических ценностей и учреждений, подъем либерализма и укрепление партнерства правительств и гражданского общества в области развития.
These have involved the ending of colonialism, the limiting of autocracy, the strengthening of democratic values and institutions, the rise of liberalism and enhanced partnership between Governments and civil society in development.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie