Exemplos de uso de "окончание" em russo com tradução "termination"
Traduções:
todos1378
end1096
ending108
termination54
completion48
finishing11
resulting6
graduating from5
terminus3
running out1
getting over1
outras traduções45
Поскольку рынок устремился вверх, слышно много голосов о том, что дно марта 2009 года отметило окончание медвежьего рынка, последовавшего за технологическим пузырем.
With the market's strong run, there have been many calls that the March 2009 bottom marked a termination to the bear market that began following the tech bubble.
окончание или временное прекращение членства государств-членов Лиги, без ущерба для положений пункта 2 статьи 18 Устава, содержащих требование о единогласном принятии решения в случае окончания членства;
Termination or suspension of the membership of a Member State of the League, without prejudice to the provisions of article 18, paragraph 2 of the Charter requiring unanimity in the event of termination;
Создание workflow-процессов утверждения для окончания занятости.
Create approval workflows for employment termination.
По окончании Договора Вы не имеете права выполнять новые операции.
As of termination, you shall not be able to carry out new transactions.
Можно легко изменить статус занятости работника для указания ее окончания.
You can easily modify a worker’s employment status to indicate employment termination.
по окончании срока работы застрахованного лица, если продолжение его работы чревато для него риском;
Upon termination of service of the insured when continuation of work would cause life-threatening risk to health;
Если он не явится сюда до окончания пересменки, автоматически будет выписан приказ о его уничтожении.
If he's not here when we close at watch change - termination order will be issued automatically.
Оперативный резерв предназначен для покрытия непредвиденных расходов, возникающих в связи с окончанием контрактов экспертов, и т. д.
The operating reserve is maintained to meet contingencies, including those arising from the termination of employment of experts.
Однако мы предоставим вам предварительное извещение об окончании в случае, если отсутствует обоснованная причина не предоставить такое извещение, например, при дефолте.
However, we will give you reasonable notice of termination unless there is a valid reason not to, such as an Event of Default.
Мы должны получить письменное уведомление об отмене полномочий третьего лица не менее чем за 5 дней до окончания срока действия полномочий.
The written notification for the termination of the authorization to a third party has to be received by us with at least 5 days notice prior the termination date.
по окончании срока работы застрахованного лица на вредной, тяжелой или опасной работе, если это лицо выплачивало страховые взносы не менее 10 лет;
Upon termination of service of the insured person working in a harmful, arduous or dangerous job whose period of insurance contributions is not less than 10 years;
Динамика обязательств по медицинскому страхованию после окончания службы, накопленному ежегодному отпуску и выходным пособиям показана в таблице 2, диапазон колебаний указан УВКБ.
Evolution of liabilities for after-service health insurance, accrued annual leave and termination benefits is reflected in table 2, with the spread as indicated by UNHCR.
До января 2000 года многие сотрудники УВКБ имели срочные контракты и по их истечении формально не имели права на выплаты по окончании срока службы.
Until January 2000, many UNHCR staff members held fixed term contracts which, when completed, did not formally entitle them to termination indemnity payments.
Выплата пенсии по инвалидности бенефициару может начаться со следующего дня после окончания обязательного пенсионного страхования и страхования по инвалидности и продолжается до смерти бенефициара.
Disability pension is payable to the beneficiary from the first day subsequent to termination of compulsory pension and disability insurance, and lasts until the death of the pension beneficiary.
Информация об обязательствах по медицинскому страхованию после окончания службы, накопленному ежегодному отпуску и пособиям при прекращении службы приведена в примечании 13 к финансовым ведомостям.
The liabilities for after-service health insurance, accrued annual leave and termination benefits are indicated in note 13 to the financial statements.
Защита от расторжения соглашения в отношении лиц, указанных в предыдущем пункте, сохраняется на всем протяжении выполнения ими своих профсоюзных функций и весь последующий год после их окончания.
Protection from cancellation for persons from the preceding paragraph shall last for the entire duration of their function, and for a further year after the termination thereof.
Защита от уведомления о прекращении договора или об увольнении действует в течение периода до четырех недель после окончания отпуска для родителей и периода работы на неполную ставку.
Protection against notices of termination or dismissals extends over a period of up to four weeks after finishing parental leave and part-time employment.
окончание или временное прекращение членства государств-членов Лиги, без ущерба для положений пункта 2 статьи 18 Устава, содержащих требование о единогласном принятии решения в случае окончания членства;
Termination or suspension of the membership of a Member State of the League, without prejudice to the provisions of article 18, paragraph 2 of the Charter requiring unanimity in the event of termination;
В исследовании четко продемонстрировано, что эндосульфан обнаруживается в отложениях, рыбе и макрофитах вплоть до окончания исследования и также разлагается на метаболиты, которые сохраняют структуру хлорного кольца эндосульфана.
This study clearly demonstrates that endosulfan is found in the sediment, fish and macrophytes up to study termination and is also degraded to metabolites that maintain the chlorinated cyclic structure of endosulfan.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie